杂咏 烛 雜詠 燭
杏梁宾未散,桂宫明欲沉。
暧色轻帏里,低光照宝琴。
徘徊云髻影,灼烁绮疏金。
恨君秋月夜,遗我洞房阴。
杏梁賓未散,桂宮明欲沉。
曖色輕幃裏,低光照寶琴。
徘徊雲髻影,灼爍綺疏金。
恨君秋月夜,遺我洞房陰。
分享
译文
杏梁宾不散。桂宫明想沉。昏暗颜色轻帷幕里。低光照宝琴。徘徊云髻影。的闪烁绮疏金。恨你秋月夜。送给我洞房阴。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考杏梁賓不散。桂宮明想沉。昏暗顏色輕帷幕裏。低光照寶琴。徘徊雲髻影。的閃爍綺疏金。恨你秋月夜。送給我洞房陰。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
杏梁:指杏木梁,这里代指华丽的房屋。宾未散:客人还未散去。桂宫:指华丽的宫殿。明欲沉:光亮即将消失。暧色:微暗的色彩。轻帏:轻薄的帷幕。宝琴:珍贵的琴。徘徊:来回移动。云髻影:形容女子头发的飘逸。灼烁:明亮闪烁。绮疏金:精美的金丝窗。恨君:对君王的怨恨。秋月夜:秋天的夜晚。遗我:留给我。洞房阴:洞房中的阴暗。杏梁:指杏木樑,這裏代指華麗的房屋。賓未散:客人還未散去。桂宮:指華麗的宮殿。明欲沉:光亮即將消失。曖色:微暗的色彩。輕幃:輕薄的帷幕。寶琴:珍貴的琴。徘徊:來回移動。雲髻影:形容女子頭髮的飄逸。灼爍:明亮閃爍。綺疏金:精美的金絲窗。恨君:對君王的怨恨。秋月夜:秋天的夜晚。遺我:留給我。洞房陰:洞房中的陰暗。
赏析
杏梁宾不散。桂宫明想沉。昏暗颜色轻帷幕里。低光照宝琴。徘徊云髻影。的闪烁绮疏金。恨你秋月夜。送给我洞房阴。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考杏梁賓不散。桂宮明想沉。昏暗顏色輕帷幕裏。低光照寶琴。徘徊雲髻影。的閃爍綺疏金。恨你秋月夜。送給我洞房陰。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考