杂咏 烛 雜詠 燭

zá yǒng zhú

谢朓 南北朝 謝朓 南北朝

xiè tiǎo · nán běi cháo

标签: 诗词詩詞

xìngliángbīnwèisànguìgōngmíngchén

àiqīngwéiguāngzhàobǎoqín

páihuáiyúnyǐngzhuóshuòshūjīn

hènjūnqiūyuèdòngfángyīn

杏梁宾未散,桂宫明欲沉。

暧色轻帏里,低光照宝琴。

徘徊云髻影,灼烁绮疏金。

恨君秋月夜,遗我洞房阴。

杏梁賓未散,桂宮明欲沉。

曖色輕幃裏,低光照寶琴。

徘徊雲髻影,灼爍綺疏金。

恨君秋月夜,遺我洞房陰。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

杏梁宾不散。桂宫明想沉。昏暗颜色轻帷幕里。低光照宝琴。徘徊云髻影。的闪烁绮疏金。恨你秋月夜。送给我洞房阴。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考杏梁賓不散。桂宮明想沉。昏暗顏色輕帷幕裏。低光照寶琴。徘徊雲髻影。的閃爍綺疏金。恨你秋月夜。送給我洞房陰。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

杏梁:指杏木梁,这里代指华丽的房屋。宾未散:客人还未散去。桂宫:指华丽的宫殿。明欲沉:光亮即将消失。暧色:微暗的色彩。轻帏:轻薄的帷幕。宝琴:珍贵的琴。徘徊:来回移动。云髻影:形容女子头发的飘逸。灼烁:明亮闪烁。绮疏金:精美的金丝窗。恨君:对君王的怨恨。秋月夜:秋天的夜晚。遗我:留给我。洞房阴:洞房中的阴暗。杏梁:指杏木樑,這裏代指華麗的房屋。賓未散:客人還未散去。桂宮:指華麗的宮殿。明欲沉:光亮即將消失。曖色:微暗的色彩。輕幃:輕薄的帷幕。寶琴:珍貴的琴。徘徊:來回移動。雲髻影:形容女子頭髮的飄逸。灼爍:明亮閃爍。綺疏金:精美的金絲窗。恨君:對君王的怨恨。秋月夜:秋天的夜晚。遺我:留給我。洞房陰:洞房中的陰暗。

赏析

杏梁宾不散。桂宫明想沉。昏暗颜色轻帷幕里。低光照宝琴。徘徊云髻影。的闪烁绮疏金。恨你秋月夜。送给我洞房阴。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考杏梁賓不散。桂宮明想沉。昏暗顏色輕帷幕裏。低光照寶琴。徘徊雲髻影。的閃爍綺疏金。恨你秋月夜。送給我洞房陰。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表