奉和简文帝山斋诗 奉和簡文帝山齋詩

fèng hé jiǎn wén dì shān zhāi shī

徐陵 南北朝 徐陵 南北朝

xú líng · nán běi cháo

标签: 诗词詩詞

jiàlǐngchéngjīnquē

fēiqiáoduìshíliáng

zhúshānzhāilěng

kāishuǐ殿diànxiāng

shānhuālín

bīngyǐngzhàochuáng

架岭承金阙。

飞桥对石梁。

竹密山斋冷。

荷开水殿香。

山花临舞席。

冰影照歌床。

架嶺承金闕。

飛橋對石樑。

竹密山齋冷。

荷開水殿香。

山花臨舞席。

冰影照歌牀。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

架起山岭连接金色宫阙,飞桥横跨对着石梁。竹林茂密山斋显得清凉,荷花盛开水殿飘来芬芳。山间花朵靠近舞席,冰凉的影子照亮歌床。架起山嶺連接金色宮闕,飛橋橫跨對着石樑。竹林茂密山齋顯得清涼,荷花盛開水殿飄來芬芳。山間花朵靠近舞席,冰涼的影子照亮歌牀。

注释

架岭:架设山岭;承:连接;金阙:金色宫阙;飞桥:飞架的桥梁;石梁:石制的桥梁;竹密:竹林茂密;山斋:山中的书斋;荷开水殿香:荷花盛开的水殿飘来香气;山花:山间的花朵;临:靠近;舞席:跳舞的席位;冰影:冰凉的影子;照:照亮;歌床:唱歌的床。架嶺:架設山嶺;承:連接;金闕:金色宮闕;飛橋:飛架的橋樑;石樑:石制的橋樑;竹密:竹林茂密;山齋:山中的書齋;荷開水殿香:荷花盛開的水殿飄來香氣;山花:山間的花朵;臨:靠近;舞席:跳舞的席位;冰影:冰涼的影子;照:照亮;歌牀:唱歌的牀。

赏析

此诗描绘了一幅山斋美景,通过对自然景物的描绘,展现了山斋的宁静与清凉。诗中运用了丰富的意象,如金阙、石梁、竹密、荷开水殿香等,营造出一种清幽雅致的氛围。同时,诗人通过对山花、冰影的描写,使画面更加生动,给人以美的享受。此詩描繪了一幅山齋美景,通過對自然景物的描繪,展現了山齋的寧靜與清涼。詩中運用了豐富的意象,如金闕、石樑、竹密、荷開水殿香等,營造出一種清幽雅緻的氛圍。同時,詩人通過對山花、冰影的描寫,使畫面更加生動,給人以美的享受。

← 返回诗文列表