江津送刘光禄不及 江津送劉光祿不及
依然临送渚,
长望倚河津。
鼓声随听绝,
帆势与云邻。
泊处空余鸟,
离亭已散人。
林寒正下叶,
晚钓欲收纶。
如何相背远,
江汉与城𬮱。
依然臨送渚,
長望倚河津。
鼓聲隨聽絕,
帆勢與雲鄰。
泊處空餘鳥,
離亭已散人。
林寒正下葉,
晚釣欲收綸。
如何相背遠,
江漢與城闉。
分享
译文
依然在送水,长望靠黄河渡口。鼓声随听了,帆势与云邻。停泊处空多鸟,离亭已投。林寒正下叶,晚钓要收线。如何相背远,江汉和城门。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考依然在送水,長望靠黃河渡口。鼓聲隨聽了,帆勢與雲鄰。停泊處空多鳥,離亭已投。林寒正下葉,晚釣要收線。如何相背遠,江漢和城門。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
本诗描绘了诗人在江津送别刘光禄时未能及时到达的情景。首联写诗人依依不舍地站在河边送别,颔联写送别的气氛随着鼓声的消失而变得更加凄凉,颈联写泊船处只剩下鸟儿,离亭中的人已散去,尾联写林间树叶落下,傍晚钓鱼的人也收起了钓线。全诗表达了诗人对友人的思念和不舍之情。本詩描繪了詩人在江津送別劉光祿時未能及時到達的情景。首聯寫詩人依依不捨地站在河邊送別,頷聯寫送別的氣氛隨着鼓聲的消失而變得更加淒涼,頸聯寫泊船處只剩下鳥兒,離亭中的人已散去,尾聯寫林間樹葉落下,傍晚釣魚的人也收起了釣線。全詩表達了詩人對友人的思念和不捨之情。
赏析
依然在送水,长望靠黄河渡口。鼓声随听了,帆势与云邻。停泊处空多鸟,离亭已投。林寒正下叶,晚钓要收线。如何相背远,江汉和城门。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考依然在送水,長望靠黃河渡口。鼓聲隨聽了,帆勢與雲鄰。停泊處空多鳥,離亭已投。林寒正下葉,晚釣要收線。如何相背遠,江漢和城門。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考