晚泊五洲诗 晚泊五洲詩

wǎn pō wǔ zhōu shī

阴铿 南北朝 陰鏗 南北朝

yīn kēng · nán běi cháo

标签: 诗词詩詞

xíngféng

jiélǎnwǎnzhōuzhōng

shùlóuyīnkānxiǎn

cūnjiāngqióng

shuǐsuíyúnhēi

shāndàiguīhóng

yáoliánzhùguān

qīngqiānfēng

客行逢日暮。

结缆晚洲中。

戍楼因嵁险。

村路入江穷。

水随云度黑。

山带日归红。

遥怜一柱观。

欲轻千里风。

客行逢日暮。

結纜晚洲中。

戍樓因嵁險。

村路入江窮。

水隨雲度黑。

山帶日歸紅。

遙憐一柱觀。

欲輕千里風。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

客行遇到天黑。结缆晚洲中。戍楼就嵁险。村路入江穷。水随云度黑。山带天回红。遥怜一柱观。想轻视千里风。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考客行遇到天黑。結纜晚洲中。戍樓就嵁險。村路入江窮。水隨雲度黑。山帶天回紅。遙憐一柱觀。想輕視千里風。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

这首诗描绘了诗人夜晚泊舟五洲时的景象和心情。 1. '客行逢日暮':旅客在旅途中遇到了傍晚。 2. '结缆晚洲中':在傍晚时分将船缆系在晚洲之中。 3. '戍楼因嵁险':戍楼建在险峻的山嵁之上。 4. '村路入江穷':乡村的道路延伸到江水的尽头。 5. '水随云度黑':江水随着乌云的移动而变得昏暗。 6. '山带日归红':山峰映衬着落日的余晖呈现红色。 7. '遥怜一柱观':遥望那孤独的柱子形状的观。 8. '欲轻千里风':渴望乘着千里风轻快地前行。這首詩描繪了詩人夜晚泊舟五洲時的景象和心情。 1. '客行逢日暮':旅客在旅途中遇到了傍晚。 2. '結纜晚洲中':在傍晚時分將船纜系在晚洲之中。 3. '戍樓因嵁險':戍樓建在險峻的山嵁之上。 4. '村路入江窮':鄉村的道路延伸到江水的盡頭。 5. '水隨雲度黑':江水隨着烏雲的移動而變得昏暗。 6. '山帶日歸紅':山峯映襯着落日的餘暉呈現紅色。 7. '遙憐一柱觀':遙望那孤獨的柱子形狀的觀。 8. '欲輕千里風':渴望乘着千里風輕快地前行。

赏析

客行遇到天黑。结缆晚洲中。戍楼就嵁险。村路入江穷。水随云度黑。山带天回红。遥怜一柱观。想轻视千里风。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考客行遇到天黑。結纜晚洲中。戍樓就嵁險。村路入江窮。水隨雲度黑。山帶天回紅。遙憐一柱觀。想輕視千里風。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表