奉和山池 奉和山池

fèng hé shān chí

庾信 南北朝 庾信 南北朝

yǔ xìn · nán běi cháo

标签: 诗词詩詞

gōngduōxiáwàngyuànzànhuí

míngjiālíngjuélàngfēigàitōng

guìtínghuāwèiluòtóngménbànshū

fēngjīngniǎoqiáoyǐngxíng

luòhánshānyúnguīdài

乐宫多暇豫,望苑暂回舆。

鸣笳陵绝浪,飞盖历通渠。

桂亭花未落,桐门叶半疏。

荷风惊浴鸟,桥影聚行鱼。

日落含山气,云归带雨余。

樂宮多暇豫,望苑暫回輿。

鳴笳陵絕浪,飛蓋歷通渠。

桂亭花未落,桐門葉半疏。

荷風驚浴鳥,橋影聚行魚。

日落含山氣,雲歸帶雨餘。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

乐官多闲暇,望苑暂回车。吹动胡笳陵绝浪,飞车历通渠。桂亭花未落,桐门叶半疏远。荷风惊着鸟,桥影在做鱼。日落含山气,说回带雨多。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考樂官多閒暇,望苑暫回車。吹動胡笳陵絕浪,飛車歷通渠。桂亭花未落,桐門葉半疏遠。荷風驚着鳥,橋影在做魚。日落含山氣,說迴帶雨多。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

乐宫:欢乐的宫殿;暇豫:闲暇游乐;望苑:帝王游猎的园林;回舆:返回的车驾;鸣笳:吹奏着笳声;绝浪:穿越波浪;飞盖:车盖飞驰;通渠:宽阔的水道;桂亭:种有桂树的亭子;桐门:以桐木为门的门;疏:稀疏;浴鸟:洗澡的鸟;行鱼:游动的鱼;日落:太阳落山;含山气:包含着山中的气息;云归:云归山后;带雨余:带着雨后的余韵。樂宮:歡樂的宮殿;暇豫:閒暇遊樂;望苑:帝王遊獵的園林;回輿:返回的車駕;鳴笳:吹奏着笳聲;絕浪:穿越波浪;飛蓋:車蓋飛馳;通渠:寬闊的水道;桂亭:種有桂樹的亭子;桐門:以桐木爲門的門;疏:稀疏;浴鳥:洗澡的鳥;行魚:遊動的魚;日落:太陽落山;含山氣:包含着山中的氣息;雲歸:雲歸山後;帶雨餘:帶着雨後的餘韻。

赏析

乐官多闲暇,望苑暂回车。吹动胡笳陵绝浪,飞车历通渠。桂亭花未落,桐门叶半疏远。荷风惊着鸟,桥影在做鱼。日落含山气,说回带雨多。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考樂官多閒暇,望苑暫回車。吹動胡笳陵絕浪,飛車歷通渠。桂亭花未落,桐門葉半疏遠。荷風驚着鳥,橋影在做魚。日落含山氣,說迴帶雨多。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表