和裴仪同秋日诗 和裴儀同秋日詩

hé péi yí tóng qiū rì shī

庾信 南北朝 庾信 南北朝

yǔ xìn · nán běi cháo

标签: 诗词詩詞

xiāotiáobáishè

shìdōnggāo

xuénángōngjìng

píntóngběiguōsāo

méngguānqiūshuǐ

láifǎngluòmáo

rénjiēsuì

tiánjiāyànzuòláo

shuāngtiānlínzào

qiūfēngyúngāo

huángzhōngdìng

fāngzhānpáo

萧条依白社。

寂寞似东皋。

学异南宫敬。

贫同北郭骚。

蒙吏观秋水。

莱妻纺落毛。

旅人嗟岁暮。

田家厌作劳。

霜天林木燥。

秋气风云高。

栖遑终不定。

方欲涕沾袍。

蕭條依白社。

寂寞似東皋。

學異南宮敬。

貧同北郭騷。

蒙吏觀秋水。

萊妻紡落毛。

旅人嗟歲暮。

田家厭作勞。

霜天林木燥。

秋氣風雲高。

棲遑終不定。

方欲涕沾袍。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

萧条依照白社。寂寞似东皋。学习不同南宫敬。贫穷同北郭骚。蒙吏看秋水。莱妻子纺纱落毛。旅人感叹年底。农家满足操劳。霜天然林木干燥。秋气风云高。忙碌终究不定。正要泪湿袍。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考蕭條依照白社。寂寞似東皋。學習不同南宮敬。貧窮同北郭騷。蒙吏看秋水。萊妻子紡紗落毛。旅人感嘆年底。農家滿足操勞。霜天然林木乾燥。秋氣風雲高。忙碌終究不定。正要淚溼袍。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

白社:地名,指古代乡里祭祀的地方。东皋:地名,指古代耕作之地。南宫敬:指敬仰南宫,南宫为古代宫名。北郭骚:指北郭的骚人,骚人指有才情的文人。秋水:指秋天的水面。莱妻:指妻子的纺织活动。落毛:指秋天动物脱落羽毛。岁暮:指年底。田家:指从事农业生产的家庭。燥:干燥。风云:比喻世事变幻。栖遑:不安定。涕沾袍:泪水沾湿衣袍,形容悲痛。白社:地名,指古代鄉里祭祀的地方。東皋:地名,指古代耕作之地。南宮敬:指敬仰南宮,南宮爲古代宮名。北郭騷:指北郭的騷人,騷人指有才情的文人。秋水:指秋天的水面。萊妻:指妻子的紡織活動。落毛:指秋天動物脫落羽毛。歲暮:指年底。田家:指從事農業生產的家庭。燥:乾燥。風雲:比喻世事變幻。棲遑:不安定。涕沾袍:淚水沾溼衣袍,形容悲痛。

赏析

萧条依照白社。寂寞似东皋。学习不同南宫敬。贫穷同北郭骚。蒙吏看秋水。莱妻子纺纱落毛。旅人感叹年底。农家满足操劳。霜天然林木干燥。秋气风云高。忙碌终究不定。正要泪湿袍。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考蕭條依照白社。寂寞似東皋。學習不同南宮敬。貧窮同北郭騷。蒙吏看秋水。萊妻子紡紗落毛。旅人感嘆年底。農家滿足操勞。霜天然林木乾燥。秋氣風雲高。忙碌終究不定。正要淚溼袍。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表