结客少年场行 結客少年場行

jié kè shǎo nián chǎng xíng

庾信 南北朝 庾信 南北朝

yǔ xìn · nán běi cháo

标签: 诗词詩詞

jiéshǎoniánchǎng

chūnfēngmǎnxiāng

liāodōuwèi

guǒzhìpānyáng

huāyáoquànjiǔ

jiùshuǐgèngchuáng

jīnnián

xīnbàilínláng

dìngzhīliú

tōujiànánwáng

结客少年场。

春风满路香。

歌撩李都尉。

果掷潘河阳。

隔花遥劝酒。

就水更移床。

今年喜夫壻。

新拜羽林郎。

定知刘碧玉。

偷嫁汝南王。

結客少年場。

春風滿路香。

歌撩李都尉。

果擲潘河陽。

隔花遙勸酒。

就水更移牀。

今年喜夫壻。

新拜羽林郎。

定知劉碧玉。

偷嫁汝南王。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

结客少年场。春风满路香。歌撩李都尉。果然扔潘河阳。隔花地劝酒。就水再移床。今年喜那女婿。新授羽林郎。定知道刘碧玉。偷嫁汝南王。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考結客少年場。春風滿路香。歌撩李都尉。果然扔潘河陽。隔花地勸酒。就水再移牀。今年喜那女婿。新授羽林郎。定知道劉碧玉。偷嫁汝南王。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

结客:结交朋友;少年场:年轻人聚集的地方;春风:春天的风;歌撩:歌声挑逗;果掷:掷果;潘河阳:潘阳河;隔花:隔着花朵;遥劝酒:远远地劝酒;就水:靠近水边;移床:移动床铺;夫壻:女婿;羽林郎:古代官名,掌管羽林军;刘碧玉:传说中的美女;偷嫁:偷偷嫁人;汝南王:汝南地区的王。結客:結交朋友;少年場:年輕人聚集的地方;春風:春天的風;歌撩:歌聲挑逗;果擲:擲果;潘河陽:潘陽河;隔花:隔着花朵;遙勸酒:遠遠地勸酒;就水:靠近水邊;移牀:移動牀鋪;夫壻:女婿;羽林郎:古代官名,掌管羽林軍;劉碧玉:傳說中的美女;偷嫁:偷偷嫁人;汝南王:汝南地區的王。

赏析

结客少年场。春风满路香。歌撩李都尉。果然扔潘河阳。隔花地劝酒。就水再移床。今年喜那女婿。新授羽林郎。定知道刘碧玉。偷嫁汝南王。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考結客少年場。春風滿路香。歌撩李都尉。果然扔潘河陽。隔花地勸酒。就水再移牀。今年喜那女婿。新授羽林郎。定知道劉碧玉。偷嫁汝南王。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表