情诗 情詩

qíng shī

张华 魏晋 張華 魏晉

zhāng huá · wèi jìn

标签: 诗词詩詞

yóuwàixiāoyáoyánzhù

lánhuìyuánqīngfánhuáyīn绿zhǔ

jiārénzàishuí

cháozhīfēnghánxuéchùshíyīn

céngyuǎnbiéānzhīchóu

游目四野外,逍遥独延伫。

兰蕙缘清渠,繁华荫绿渚。

佳人不在兹,取此欲谁与?

巢居知风寒,穴处识阴雨。

不曾远离别,安知慕俦侣?

遊目四野外,逍遙獨延佇。

蘭蕙緣清渠,繁華蔭綠渚。

佳人不在茲,取此欲誰與?

巢居知風寒,穴處識陰雨。

不曾遠離別,安知慕儔侶?

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

放眼四野外,逍遥独自伫立。兰蕙缘清渠,繁华荫绿洲。佳人不在这,把这想跟谁?巢居知道风寒,洞穴中认识阴天下雨。不曾远离另外,怎么知道仰慕伴侣伴侣? * 此部分翻译来自AI,仅供参考放眼四野外,逍遙獨自佇立。蘭蕙緣清渠,繁華蔭綠洲。佳人不在這,把這想跟誰?巢居知道風寒,洞穴中認識陰天下雨。不曾遠離另外,怎麼知道仰慕伴侶伴侶? * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

诗中描述了诗人独自站在野外,观赏着清渠旁的兰蕙和绿渚上的繁华,引发了对不在身边的佳人的思念。通过巢居知风寒、穴处识阴雨的比喻,表达了离别后的深切怀念。詩中描述了詩人獨自站在野外,觀賞着清渠旁的蘭蕙和綠渚上的繁華,引發了對不在身邊的佳人的思念。通過巢居知風寒、穴處識陰雨的比喻,表達了離別後的深切懷念。

赏析

放眼四野外,逍遥独自伫立。兰蕙缘清渠,繁华荫绿洲。佳人不在这,把这想跟谁?巢居知道风寒,洞穴中认识阴天下雨。不曾远离另外,怎么知道仰慕伴侣伴侣? * 此部分翻译来自AI,仅供参考放眼四野外,逍遙獨自佇立。蘭蕙緣清渠,繁華蔭綠洲。佳人不在這,把這想跟誰?巢居知道風寒,洞穴中認識陰天下雨。不曾遠離另外,怎麼知道仰慕伴侶伴侶? * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表