杂诗 雜詩

zá shī

张协 魏晋 張協 魏晉

zhāng xié · wèi jìn

标签: 诗词詩詞

qiūliángfēngqīngdàngxuānzhuó

qīnglièyínjiēxiàfēiémíngzhú

jūnzicóngyuǎnjiārénshǒuqióng

shízuānsuìgǎi

fánglóngxíngtíngcǎo绿

qīngtáikōngqiángzhīzhūwǎng

gǎnduōsuǒ怀huáichényōujiéxīn

秋夜凉风起,清气荡暄浊。

蜻蛚吟阶下,飞蛾拂明烛。

君子从远役,佳人守茕独。

离居几何时,钻燧忽改木。

房栊无行迹,庭草萋以绿。

青苔依空墙,蜘蛛网四屋。

感物多所怀,沉忧结心曲。

秋夜涼風起,清氣蕩暄濁。

蜻蛚吟階下,飛蛾拂明燭。

君子從遠役,佳人守煢獨。

離居幾何時,鑽燧忽改木。

房櫳無行跡,庭草萋以綠。

青苔依空牆,蜘蛛網四屋。

感物多所懷,沉憂結心曲。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

秋天夜晚凉风起,清凉之气荡暖浊。蜻蜒蛚吟阶下,飞蛾拂明烛。君子从远方服役,美人守孤独。离家出走多久,钻燧忽然改变木。房栊没有行为,庭草繁密用绿色。长满青苔依空墙,蜘蛛网四房。感物多的怀念,深沉忧思心曲。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考秋天夜晚涼風起,清涼之氣蕩暖濁。蜻蜒蛚吟階下,飛蛾拂明燭。君子從遠方服役,美人守孤獨。離家出走多久,鑽燧忽然改變木。房櫳沒有行爲,庭草繁密用綠色。長滿青苔依空牆,蜘蛛網四房。感物多的懷念,深沉憂思心曲。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

秋夜凉风起:秋天的夜晚凉风兴起。清气荡暄浊:清爽的气息荡漾,驱散了闷热的气息。蜻蛚吟阶下:蜻蜓在阶下鸣叫。飞蛾拂明烛:飞蛾轻轻拂动明亮的烛火。君子从远役:有德行的人远赴他乡服役。佳人守茕独:美丽的女子孤独地守着空房。离居几何时:离开家乡有多久。钻燧忽改木:钻木取火,火光一闪,树木便改变了。房栊无行迹:房屋的门窗没有行人的踪迹。庭草萋以绿:庭院里的草长得茂盛而绿意盎然。青苔依空墙:青苔附着在空旷的墙壁上。蜘蛛网四屋:蜘蛛网遍布四壁。感物多所怀:因物感怀,思绪万千。沉忧结心曲:深深的忧愁结在心间。秋夜涼風起:秋天的夜晚涼風興起。清氣蕩暄濁:清爽的氣息盪漾,驅散了悶熱的氣息。蜻蛚吟階下:蜻蜓在階下鳴叫。飛蛾拂明燭:飛蛾輕輕拂動明亮的燭火。君子從遠役:有德行的人遠赴他鄉服役。佳人守煢獨:美麗的女子孤獨地守着空房。離居幾何時:離開家鄉有多久。鑽燧忽改木:鑽木取火,火光一閃,樹木便改變了。房櫳無行跡:房屋的門窗沒有行人的蹤跡。庭草萋以綠:庭院裏的草長得茂盛而綠意盎然。青苔依空牆:青苔附着在空曠的牆壁上。蜘蛛網四屋:蜘蛛網遍佈四壁。感物多所懷:因物感懷,思緒萬千。沉憂結心曲:深深的憂愁結在心間。

赏析

秋天夜晚凉风起,清凉之气荡暖浊。蜻蜒蛚吟阶下,飞蛾拂明烛。君子从远方服役,美人守孤独。离家出走多久,钻燧忽然改变木。房栊没有行为,庭草繁密用绿色。长满青苔依空墙,蜘蛛网四房。感物多的怀念,深沉忧思心曲。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考秋天夜晚涼風起,清涼之氣蕩暖濁。蜻蜒蛚吟階下,飛蛾拂明燭。君子從遠方服役,美人守孤獨。離家出走多久,鑽燧忽然改變木。房櫳沒有行爲,庭草繁密用綠色。長滿青苔依空牆,蜘蛛網四房。感物多的懷念,深沉憂思心曲。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表