咏史 詠史
济济京城内,赫赫王侯居。
冠盖荫四术,朱轮竟长衢。
朝集金张馆,暮宿许史庐。
南邻击钟磬,北里吹笙竽。
寂寂扬子宅,门无卿相舆。
寥寥空宇中,所讲在玄虚。
言论准宣尼,辞赋拟相如。
悠悠百世后,英名擅八区。
濟濟京城內,赫赫王侯居。
冠蓋蔭四術,朱輪竟長衢。
朝集金張館,暮宿許史廬。
南鄰擊鐘磬,北里吹笙竽。
寂寂揚子宅,門無卿相輿。
寥寥空宇中,所講在玄虛。
言論準宣尼,辭賦擬相如。
悠悠百世後,英名擅八區。
分享
译文
济济京城内,赫赫王侯居。冠盖荫四术,彩饰竟然长街道。朝集金张馆,晚上在许、史房屋。南邻击钟磬,北里吹笙竽。寂静扬子房产,门没有卿相车。寥寥空宇宙中,在上苍所讲。谈论准宣尼,司马相如辞赋模拟。悠悠千百年后,英名独揽八区。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考濟濟京城內,赫赫王侯居。冠蓋蔭四術,彩飾竟然長街道。朝集金張館,晚上在許、史房屋。南鄰擊鐘磬,北里吹笙竽。寂靜揚子房產,門沒有卿相車。寥寥空宇宙中,在上蒼所講。談論準宣尼,司馬相如辭賦模擬。悠悠千百年後,英名獨攬八區。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
济济:形容众多。京城:都城。赫赫:显赫。冠盖:指戴帽子和驾车的人,这里指达官贵人。荫:遮蔽。朱轮:古代贵族所乘的车,车轮涂朱红色。竟:通“径”,指道路。朝集:指朝廷的集会。金张:指富贵人家。许史:指另一富贵人家。南邻:指南边邻居。北里:指北边邻居。击钟磬:指击打乐器。北里吹笙竽:指吹奏乐器。寂寂:寂静。扬子:指扬雄,西汉文学家。宅:住宅。卿相:指高官。舆:车。悠悠:长久。百世:指很多年。英名:美好的名声。擅:拥有。八区:指天下。濟濟:形容衆多。京城:都城。赫赫:顯赫。冠蓋:指戴帽子和駕車的人,這裏指達官貴人。蔭:遮蔽。朱輪:古代貴族所乘的車,車輪塗硃紅色。竟:通“徑”,指道路。朝集:指朝廷的集會。金張:指富貴人家。許史:指另一富貴人家。南鄰:指南邊鄰居。北里:指北邊鄰居。擊鐘磬:指擊打樂器。北里吹笙竽:指吹奏樂器。寂寂:寂靜。揚子:指揚雄,西漢文學家。宅:住宅。卿相:指高官。輿:車。悠悠:長久。百世:指很多年。英名:美好的名聲。擅:擁有。八區:指天下。
赏析
济济京城内,赫赫王侯居。冠盖荫四术,彩饰竟然长街道。朝集金张馆,晚上在许、史房屋。南邻击钟磬,北里吹笙竽。寂静扬子房产,门没有卿相车。寥寥空宇宙中,在上苍所讲。谈论准宣尼,司马相如辞赋模拟。悠悠千百年后,英名独揽八区。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考濟濟京城內,赫赫王侯居。冠蓋蔭四術,彩飾竟然長街道。朝集金張館,晚上在許、史房屋。南鄰擊鐘磬,北里吹笙竽。寂靜揚子房產,門沒有卿相車。寥寥空宇宙中,在上蒼所講。談論準宣尼,司馬相如辭賦模擬。悠悠千百年後,英名獨攬八區。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考