湖光山色楼 湖光山色樓

hú guāng shān sè lóu

昂吉 昂吉

áng jí · yuán

标签: 诗词詩詞

wēilóutiānzhuàngzāixuānchuāngmiànlínglóngkāi

shuǐyáowànzhàngbáihóngshānhéngshíèrqīngyáotái

línguāngcháokāi宿niǎosànfānyǐngjiēguīyúnhuí

zuòjiǔshēnzàiquánshíshénqīngshuǎngxiānāi

危楼倚天何壮哉,轩窗八面玲珑开。

水摇万丈白虹气,山横十二青瑶台。

林光朝开宿鸟散,帆影暮接归云回。

坐久身如在泉石,神清骨爽无纤埃。

危樓倚天何壯哉,軒窗八面玲瓏開。

水搖萬丈白虹氣,山橫十二青瑤臺。

林光朝開宿鳥散,帆影暮接歸雲回。

坐久身如在泉石,神清骨爽無纖埃。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

高高的楼台倚靠在天空,多么壮观啊,窗户八方玲珑剔透。水面摇曳出万丈白虹的气焰,山峦横亘着十二座青色的瑶台。林中的光影在清晨鸟儿散去后显现,傍晚的帆影与归云相接。久坐于此,身心仿佛沉浸于泉石之间,神清骨爽,没有一丝尘埃。高高的樓臺倚靠在天空,多麼壯觀啊,窗戶八方玲瓏剔透。水面搖曳出萬丈白虹的氣焰,山巒橫亙着十二座青色的瑤臺。林中的光影在清晨鳥兒散去後顯現,傍晚的帆影與歸雲相接。久坐於此,身心彷彿沉浸於泉石之間,神清骨爽,沒有一絲塵埃。

注释

1. 危楼:高楼。2. 壮哉:多么壮观。3. 轩窗:高大宽敞的窗户。4. 玲珑:精致,透亮。5. 白虹气:白色的虹霓。6. 青瑶台:青色的瑶台,指美玉砌成的台子。7. 宿鸟:夜晚栖息的鸟儿。8. 归云:归来的云彩。9. 纤埃:微小的尘埃。1. 危樓:高樓。2. 壯哉:多麼壯觀。3. 軒窗:高大寬敞的窗戶。4. 玲瓏:精緻,透亮。5. 白虹氣:白色的虹霓。6. 青瑤臺:青色的瑤臺,指美玉砌成的臺子。7. 宿鳥:夜晚棲息的鳥兒。8. 歸雲:歸來的雲彩。9. 纖埃:微小的塵埃。

赏析

此诗描绘了一幅湖光山色的壮丽景象,通过对危楼、轩窗、白虹气、青瑶台等景物的描绘,展现了诗人对大自然的赞美之情。诗中动静结合,晨昏交错,给人以时空交融之感。诗人以‘坐久身如在泉石’结尾,抒发了对宁静自然生活的向往之情,令人陶醉。此詩描繪了一幅湖光山色的壯麗景象,通過對危樓、軒窗、白虹氣、青瑤臺等景物的描繪,展現了詩人對大自然的讚美之情。詩中動靜結合,晨昏交錯,給人以時空交融之感。詩人以‘坐久身如在泉石’結尾,抒發了對寧靜自然生活的嚮往之情,令人陶醉。

← 返回诗文列表