次韵王菊圃朋益相公二首 其二 次韻王菊圃朋益相公二首 其二

cì yùn wáng jú pǔ péng yì xiāng gōng èr shǒu qí èr

曹伯启 曹伯啓

cáo bó qǐ · yuán

标签: 诗词詩詞

yuányīngguànxīnyuèshílínggēn

zhíjiéshānqīnhànqīngliúshuǐbàocūn

zhèngshēngsuíāinǎishīyùnrénhún

dōngduōjūnzimíngchéncuìmén

元英贯心月,实理固灵根。

直节山侵汉,清流水抱村。

政声随欸乃,诗韵破人浑。

东鲁多君子,名臣萃一门。

元英貫心月,實理固靈根。

直節山侵漢,清流水抱村。

政聲隨欸乃,詩韻破人渾。

東魯多君子,名臣萃一門。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

元英如月照心田,实理牢固灵根深。正直的节操如山侵汉,清澈的流水环绕村庄。政声随风吹拂,诗韵打破浑浊。东鲁多出君子,名门望族一门出。元英如月照心田,實理牢固靈根深。正直的節操如山侵漢,清澈的流水環繞村莊。政聲隨風吹拂,詩韻打破渾濁。東魯多出君子,名門望族一門出。

注释

元英:指元英的英明和智慧。贯心月:形容其智慧如月照心田。实理:真实合理的道理。灵根:指精神或智慧的根本。直节:正直的节操。山侵汉:山峰侵入汉水。清流水抱村:清澈的流水环绕着村庄。政声:政治上的声誉。欸乃:风声。东鲁:指鲁国东部地区。君子:有道德的人。名臣:著名的大臣。元英:指元英的英明和智慧。貫心月:形容其智慧如月照心田。實理:真實合理的道理。靈根:指精神或智慧的根本。直節:正直的節操。山侵漢:山峯侵入漢水。清流水抱村:清澈的流水環繞着村莊。政聲:政治上的聲譽。欸乃:風聲。東魯:指魯國東部地區。君子:有道德的人。名臣:著名的大臣。

赏析

这首诗通过对自然景观的描绘,抒发了对正直节操和高尚品质的赞美。诗人运用生动的比喻和细腻的描写,将政治声誉与自然景色相结合,展现了君子之风和名门望族的气派。這首詩通過對自然景觀的描繪,抒發了對正直節操和高尚品質的讚美。詩人運用生動的比喻和細膩的描寫,將政治聲譽與自然景色相結合,展現了君子之風和名門望族的氣派。

← 返回诗文列表