【仙吕】寄生草_送别阳关曲 【仙呂】寄生草_送別陽關曲

xiān lǚ jì shēng cǎo sòng bié yáng guān qū

曾瑞 曾瑞

céng ruì · yuán

标签: 诗词詩詞

sòngbié

yángguānjīnbiébēidào

wèigōngmíngliújūnzhùyuǎnchéngjiāngxiǎngrénjiānzuìshìshāngqíngchù

róngchóuguòlíngdiāoānlǎnshànglínpíng

送别

阳关曲,歌金缕,离别杯,倒玉壶。

为功名不可留君住,远程途无计将奴去,想人间最是伤情处。

玉容愁过武陵溪,雕鞍懒上临平路。

送別

陽關曲,歌金縷,離別杯,倒玉壺。

爲功名不可留君住,遠程途無計將奴去,想人間最是傷情處。

玉容愁過武陵溪,雕鞍懶上臨平路。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

* 此部分翻译来自AI,仅供参考* 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

阳关曲:古代送别诗常用的曲调名。金缕:指精美的丝线,此处比喻美酒。武陵溪:传说中的桃花源,此处比喻美景。雕鞍:装饰华丽的马鞍,指骏马。临平路:古代道路名,此处指离别之路。陽關曲:古代送別詩常用的曲調名。金縷:指精美的絲線,此處比喻美酒。武陵溪:傳說中的桃花源,此處比喻美景。雕鞍:裝飾華麗的馬鞍,指駿馬。臨平路:古代道路名,此處指離別之路。

赏析

* 此部分翻译来自AI,仅供参考* 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表