裁衣曲 裁衣曲

cái yī qū

陈基 陳基

chén jī · yuán

标签: 诗词詩詞

yīnqínzhīwáncùncùnchéngwén

cáizuòyuǎnrénfèngfènggǎnchí

cáijiǎndāohányuǎnwéiyōuxíngnán

líncáigèngshēnzhǎngduǎnzhǐkǒngbiānchéngdàihuǎn

yíndēngzhàochuíhuāwànchéngréndàojiā

殷勤织纨绮,寸寸成文理。

裁作远人衣,缝缝不敢迟。

裁衣不怕剪刀寒,寄远惟忧行路难。

临裁更忆身长短,只恐边城衣带缓。

银灯照壁忽垂花,万一衣成人到家。

殷勤織紈綺,寸寸成文理。

裁作遠人衣,縫縫不敢遲。

裁衣不怕剪刀寒,寄遠惟憂行路難。

臨裁更憶身長短,只恐邊城衣帶緩。

銀燈照壁忽垂花,萬一衣成人到家。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

殷勤织绢绸,一寸一寸成文理。裁作远离人的衣服,缝制缝不敢拖延。裁剪衣服不怕剪刀寒,在远离忧伤行路难。面临制裁更记得自己长短,只恐怕边城穿带缓。银灯照石壁忽然垂花,万一衣服成人到家。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考殷勤織絹綢,一寸一寸成文理。裁作遠離人的衣服,縫製縫不敢拖延。裁剪衣服不怕剪刀寒,在遠離憂傷行路難。面臨制裁更記得自己長短,只恐怕邊城穿帶緩。銀燈照石壁忽然垂花,萬一衣服成人到家。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

纨绮:指精美的丝绸;文理:纹理;远人:远方的人;寄远:远送;忧行路难:形容路途遥远艰难;边城:边境城市;衣带缓:衣服的带子松弛;银灯:指灯光;忽垂花:灯光映照下的花影。紈綺:指精美的絲綢;文理:紋理;遠人:遠方的人;寄遠:遠送;憂行路難:形容路途遙遠艱難;邊城:邊境城市;衣帶緩:衣服的帶子鬆弛;銀燈:指燈光;忽垂花:燈光映照下的花影。

赏析

殷勤织绢绸,一寸一寸成文理。裁作远离人的衣服,缝制缝不敢拖延。裁剪衣服不怕剪刀寒,在远离忧伤行路难。面临制裁更记得自己长短,只恐怕边城穿带缓。银灯照石壁忽然垂花,万一衣服成人到家。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考殷勤織絹綢,一寸一寸成文理。裁作遠離人的衣服,縫製縫不敢拖延。裁剪衣服不怕剪刀寒,在遠離憂傷行路難。面臨制裁更記得自己長短,只恐怕邊城穿帶緩。銀燈照石壁忽然垂花,萬一衣服成人到家。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表