西江月·浩*结成宝篆 西江月·浩*結成寶篆

xī jiāng yuè hào jié chéng bǎo zhuàn

侯善渊 侯善淵

hóu shàn yuān · yuán

标签: 诗词詩詞

hàojiéchéngbǎozhuànqīngfēngchuīsànyúnméng

lúnmíngyuèzhàokōng

hǎojīngshénnòng

zhuàngtòujīngtiānshàngchōngkāijīnquēménzhōng

yuánshénzuò广guǎnghángōng

lǐngqúnxiānzōngfèng

浩*结成宝篆,清风吹散云蒙。

一轮明月照虚空。

好把精神舞弄。

撞透玉京天上,冲开金阙门中。

元神独坐广寒宫。

率领群仙宗奉。

浩*結成寶篆,清風吹散雲蒙。

一輪明月照虛空。

好把精神舞弄。

撞透玉京天上,衝開金闕門中。

元神獨坐廣寒宮。

率領羣仙宗奉。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

崔浩*结成宝书,清风吹散云蒙。一轮明月照空。喜欢把精神舞弄。撞击穿透玉帝天上,冲开金阙门中。精神独自坐在广寒宫。率领群仙宗奉。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考崔浩*結成寶書,清風吹散雲蒙。一輪明月照空。喜歡把精神舞弄。撞擊穿透玉帝天上,衝開金闕門中。精神獨自坐在廣寒宮。率領羣仙宗奉。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

浩*:指广阔无垠的景象,此处指天空。宝篆:指用金线编织成的图案,比喻美好的景象。清风吹散云蒙:形容天空晴朗,云雾散去。玉京天上:指天上的仙境。金阙门中:指天宫的大门。元神独坐广寒宫:指主人公独自坐在月宫中。率领群仙宗奉:指主人公领导群仙进行祭祀。浩*:指廣闊無垠的景象,此處指天空。寶篆:指用金線編織成的圖案,比喻美好的景象。清風吹散雲蒙:形容天空晴朗,雲霧散去。玉京天上:指天上的仙境。金闕門中:指天宮的大門。元神獨坐廣寒宮:指主人公獨自坐在月宮中。率領羣仙宗奉:指主人公領導羣仙進行祭祀。

赏析

崔浩*结成宝书,清风吹散云蒙。一轮明月照空。喜欢把精神舞弄。撞击穿透玉帝天上,冲开金阙门中。精神独自坐在广寒宫。率领群仙宗奉。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考崔浩*結成寶書,清風吹散雲蒙。一輪明月照空。喜歡把精神舞弄。撞擊穿透玉帝天上,衝開金闕門中。精神獨自坐在廣寒宮。率領羣仙宗奉。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表