益寿美金花 益壽美金花
适来相见。
唬我魂飞心胆颤。
休觅休寻。
相遇相逢没善心。
告伊休拜。
恐怕贫儿思旧债。
各自回头。
稍有违心作马牛。
適來相見。
唬我魂飛心膽顫。
休覓休尋。
相遇相逢沒善心。
告伊休拜。
恐怕貧兒思舊債。
各自回頭。
稍有違心作馬牛。
分享
译文
刚才见面。吓我的灵魂飞心胆颤。休休寻找。相遇相逢没好心情。告诉伊休任。害怕贫穷孩子思念旧债务。各自回头。稍有违背良心作牛作马。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考剛纔見面。嚇我的靈魂飛心膽顫。休休尋找。相遇相逢沒好心情。告訴伊休任。害怕貧窮孩子思念舊債務。各自回頭。稍有違背良心作牛作馬。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
诗中表达了作者对金钱带来的伤害的深刻反思,'金花'比喻金钱,'益寿'暗示长寿,但作者认为金钱并不能带来真正的幸福,反而可能导致心灵的伤害和道德的沦丧。'唬我魂飞心胆颤'形象地描绘了金钱的诱惑力,'休觅休寻'劝告人们不要追求金钱,'各自回头'则是对人生的反思,提醒人们要回归本心。詩中表達了作者對金錢帶來的傷害的深刻反思,'金花'比喻金錢,'益壽'暗示長壽,但作者認爲金錢並不能帶來真正的幸福,反而可能導致心靈的傷害和道德的淪喪。'唬我魂飛心膽顫'形象地描繪了金錢的誘惑力,'休覓休尋'勸告人們不要追求金錢,'各自回頭'則是對人生的反思,提醒人們要回歸本心。
赏析
刚才见面。吓我的灵魂飞心胆颤。休休寻找。相遇相逢没好心情。告诉伊休任。害怕贫穷孩子思念旧债务。各自回头。稍有违背良心作牛作马。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考剛纔見面。嚇我的靈魂飛心膽顫。休休尋找。相遇相逢沒好心情。告訴伊休任。害怕貧窮孩子思念舊債務。各自回頭。稍有違背良心作牛作馬。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考