赋得空闺怨诗 賦得空閨怨詩

fù dé kōng guī yuàn shī

江总 江總

jiāng zǒng · suí

标签: 诗词詩詞

dàngyuànshǒu

shāng

shàngdiàoxiánluò

zhōngzhī

xiūlèizào

fānjuémèngchéng

jiēzhǎngxìn

wǎngláishū

荡妻怨独守。

卢姬伤独居。

瑟上调弦落。

机中织素余。

自羞泪无燥。

翻觉梦成虚。

复嗟长信阁。

寂寂往来疎。

蕩妻怨獨守。

盧姬傷獨居。

瑟上調絃落。

機中織素餘。

自羞淚無燥。

翻覺夢成虛。

復嗟長信閣。

寂寂往來疎。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

空荡的闺房中妻子独自守候,卢姬因独居而心生忧伤。琴弦在瑟上调弄,织布机中留下未织完的素布。自己感到羞愧泪水无法干涸,反而觉得梦境成空。再次叹息长信宫,往来的人稀疏寂静。空蕩的閨房中妻子獨自守候,盧姬因獨居而心生憂傷。琴絃在瑟上調弄,織布機中留下未織完的素布。自己感到羞愧淚水無法乾涸,反而覺得夢境成空。再次嘆息長信宮,往來的人稀疏寂靜。

注释

1. 荡妻:空荡的闺房。2. 卢姬:古代美女,此处代指女子。3. 瑟:古代弦乐器。4. 机:织布机。5. 素:白色的丝线。6. 长信阁:古代宫中建筑,此处代指宫中。7. 疎:稀少。1. 蕩妻:空蕩的閨房。2. 盧姬:古代美女,此處代指女子。3. 瑟:古代絃樂器。4. 機:織布機。5. 素:白色的絲線。6. 長信閣:古代宮中建築,此處代指宮中。7. 疎:稀少。

赏析

此诗以空闺怨为主题,通过描写女子独守空房、织布、弹琴等细节,抒发了女子对丈夫的思念之情。诗中运用了丰富的意象,如瑟、机、素等,营造出一种凄凉、孤寂的氛围,表达了女子内心的孤独与无奈。此詩以空閨怨爲主題,通過描寫女子獨守空房、織布、彈琴等細節,抒發了女子對丈夫的思念之情。詩中運用了豐富的意象,如瑟、機、素等,營造出一種淒涼、孤寂的氛圍,表達了女子內心的孤獨與無奈。

← 返回诗文列表