赵道士山水图 趙道士山水圖
悄怆寒山晓,凄迷野水昏。
长桥通古寺,小艇背衡门。
路尽双松上,云生乱石根。
如行南岳暮,遥见祝融尊。
悄愴寒山曉,悽迷野水昏。
長橋通古寺,小艇背衡門。
路盡雙松上,雲生亂石根。
如行南嶽暮,遙見祝融尊。
分享
译文
清晨的山色显得凄凉而寒冷,野外的小河显得迷茫而昏暗。长长的桥梁通往古老的寺庙,小船背对着高大的城门。道路走到尽头,只见两棵松树,云雾从乱石堆中升起。仿佛在傍晚时分走在南岳,远远地看到了祝融峰。清晨的山色顯得淒涼而寒冷,野外的小河顯得迷茫而昏暗。長長的橋樑通往古老的寺廟,小船背對着高大的城門。道路走到盡頭,只見兩棵松樹,雲霧從亂石堆中升起。彷彿在傍晚時分走在南嶽,遠遠地看到了祝融峯。
注释
悄怆:凄凉悲伤。寒山:寒冷的山。晓:早晨。凄迷:凄凉迷茫。野水:野外的小河。昏:昏暗。长桥:长长的桥梁。古寺:古老的寺庙。小艇:小船。背衡门:背对着高大的城门。路尽:道路走到尽头。双松:两棵松树。云生:云雾升起。乱石根:乱石堆的根部。南岳:南岳衡山。暮:傍晚。祝融:传说中的火神,此处指祝融峰。悄愴:淒涼悲傷。寒山:寒冷的山。曉:早晨。悽迷:淒涼迷茫。野水:野外的小河。昏:昏暗。長橋:長長的橋樑。古寺:古老的寺廟。小艇:小船。背衡門:背對着高大的城門。路盡:道路走到盡頭。雙松:兩棵松樹。雲生:雲霧升起。亂石根:亂石堆的根部。南嶽:南嶽衡山。暮:傍晚。祝融:傳說中的火神,此處指祝融峯。
赏析
此诗描绘了一幅清晨山水的画面,通过对寒山、野水、长桥、古寺、松树、乱石等景物的描绘,营造出一种凄迷、幽深的氛围。诗人巧妙地运用对比手法,将清晨的宁静与凄凉相结合,使画面更加生动。最后两句以远望祝融峰作为结尾,既增添了画面的层次感,又抒发了诗人对大自然的敬畏之情。此詩描繪了一幅清晨山水的畫面,通過對寒山、野水、長橋、古寺、松樹、亂石等景物的描繪,營造出一種悽迷、幽深的氛圍。詩人巧妙地運用對比手法,將清晨的寧靜與淒涼相結合,使畫面更加生動。最後兩句以遠望祝融峯作爲結尾,既增添了畫面的層次感,又抒發了詩人對大自然的敬畏之情。