南乡子 南鄉子
翠袖捧离觞。
济楚儿郎窈窕娘。
别曲一声双泪落,悲凉。
纵不关情也断肠。
今古利名忙。
谁信长安道路长。
昔日去家年正少,还乡。
故国惊嗟两鬓霜。
翠袖捧離觴。
濟楚兒郎窈窕娘。
別曲一聲雙淚落,悲涼。
縱不關情也斷腸。
今古利名忙。
誰信長安道路長。
昔日去家年正少,還鄉。
故國驚嗟兩鬢霜。
分享
译文
翠绿的袖子捧着离别的酒杯。济州城里的俊美少年,窈窕的女子。离别时曲声响起,双泪落下,感到悲凉。即使不涉及情感,也让人心碎。翠綠的袖子捧着離別的酒杯。濟州城裏的俊美少年,窈窕的女子。離別時曲聲響起,雙淚落下,感到悲涼。即使不涉及情感,也讓人心碎。
注释
翠袖:指女子的衣袖。离觞:离别时的酒杯。济楚:指济州城,这里代指美丽的女子。窈窕:形容女子美貌。双泪落:形容泪流满面。断肠:形容极度悲伤。长安:古代都城,这里代指京城。去家:离开家乡。还乡:回到家乡。惊嗟:惊讶叹息。两鬓霜:指头发花白。翠袖:指女子的衣袖。離觴:離別時的酒杯。濟楚:指濟州城,這裏代指美麗的女子。窈窕:形容女子美貌。雙淚落:形容淚流滿面。斷腸:形容極度悲傷。長安:古代都城,這裏代指京城。去家:離開家鄉。還鄉:回到家鄉。驚嗟:驚訝嘆息。兩鬢霜:指頭髮花白。
正在生成译文、注释或赏析…