丙申岁十月还乡作七首 其三 丙申歲十月還鄉作七首 其三

bǐng shēn suì shí yuè hái xiāng zuò qī shǒu qí sān

刘基 劉基

liú jī · yuán

标签: 诗词詩詞

yuánméiruǐshíxiànguīrénjiànquèbēi

huābiéláinánrénjīnlǎozhī

wèinéngchāchúcóngqiěsuífāngzhùduǎn

děngdàixūnfēngxuānnuǎnhòuzhījiānkànshí

故园梅蕊依时发,异县归人见却悲。

花自别来难独立,人今老去复何之。

未能荷锸除丛棘,且可随方著短篱。

等待薰风暄暖后,枝间看取实离离。

故園梅蕊依時發,異縣歸人見卻悲。

花自別來難獨立,人今老去復何之。

未能荷鍤除叢棘,且可隨方著短籬。

等待薰風暄暖後,枝間看取實離離。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

故乡的梅花依时绽放,异乡归来的我见到它却感到悲伤。花儿自从离别后难以独立,如今我人已老去还能去哪里呢。不能像古人那样荷锸除草,暂且只能搭建简陋的篱笆。等待春风温暖的时候,再看枝头果实累累。故鄉的梅花依時綻放,異鄉歸來的我見到它卻感到悲傷。花兒自從離別後難以獨立,如今我人已老去還能去哪裏呢。不能像古人那樣荷鍤除草,暫且只能搭建簡陋的籬笆。等待春風溫暖的時候,再看枝頭果實累累。

注释

1. 故园梅蕊:指故乡的梅花。2. 荷锸:指古代农夫劳作时携带的工具。3. 除丛棘:除草除荆棘。4. 着短篱:搭建简陋的篱笆。5. 薰风:温暖的春风。6. 实离离:果实累累的样子。1. 故園梅蕊:指故鄉的梅花。2. 荷鍤:指古代農夫勞作時攜帶的工具。3. 除叢棘:除草除荊棘。4. 着短籬:搭建簡陋的籬笆。5. 薰風:溫暖的春風。6. 實離離:果實累累的樣子。

赏析

刘基此诗以梅喻人,抒发了对故乡的深切思念和对自己老去无法报效祖国的感慨。诗中既有对自然景物的描绘,又有对人生哲理的反思,情感真挚,意境深远。劉基此詩以梅喻人,抒發了對故鄉的深切思念和對自己老去無法報效祖國的感慨。詩中既有對自然景物的描繪,又有對人生哲理的反思,情感真摯,意境深遠。

← 返回诗文列表