送雷伯威 送雷伯威

sòng léi bó wēi

刘祁 劉祁

liú qí · yuán

标签: 诗词詩詞

shuòfēngtiānluòmíngkōngshān

bīngshuāngzhèngníngyóuzibǎihái

chūguōsòngjiāngbiépáihuáishànggāoyuán

kuíqíngduìfāngsuìlán

zhuàngshìzhìfāngwánlán

rénshēngfēishānhǎihuìmiànnán

yuànzichóngmínggōngzhènwénhàn

zhǎngyīndōngnán鸿hónghuìjīnyán

朔风起天末,落木鸣空山。

冰霜正凝冱,游子百里还。

出郭送将别,徘徊上高原。

如何暌离情,对此芳岁阑。

壮士志四方,不须涕汍澜。

人生非山海,会面亦不难。

愿子崇明德,馀功振文翰。

长因东南鸿,惠我金玉言。

朔風起天末,落木鳴空山。

冰霜正凝冱,遊子百里還。

出郭送將別,徘徊上高原。

如何暌離情,對此芳歲闌。

壯士志四方,不須涕汍瀾。

人生非山海,會面亦不難。

願子崇明德,餘功振文翰。

長因東南鴻,惠我金玉言。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

北风从天边吹起,落叶在空山中发出声响。冰霜正凝结得寒冷,游子远行百里归家。走出城郭送别,徘徊在高原之上。如何面对离别之情,在这美好的岁末。壮士志在四方,不必流泪悲伤。人生并非不可逾越的山海,相会也不困难。愿你崇尚美好的品德,余下的功业振兴文翰。长久以来依赖东南方的鸿雁,给我带来珍贵的言语。北風從天邊吹起,落葉在空山中發出聲響。冰霜正凝結得寒冷,遊子遠行百里歸家。走出城郭送別,徘徊在高原之上。如何面對離別之情,在這美好的歲末。壯士志在四方,不必流淚悲傷。人生並非不可逾越的山海,相會也不困難。願你崇尚美好的品德,餘下的功業振興文翰。長久以來依賴東南方的鴻雁,給我帶來珍貴的言語。

注释

朔风:北风。天末:天边。落木:落叶。鸣:发出声响。凝冱:凝结得寒冷。游子:远行的人。暌离:离别。芳岁阑:美好的岁末。壮士:勇敢的人。涕汍澜:流泪悲伤。山海:比喻不可逾越的障碍。会面:相会。崇明德:崇尚美好的品德。振文翰:振兴文翰,指振兴文学。东南鸿:东南方的鸿雁。金玉言:珍贵的言语。朔風:北風。天末:天邊。落木:落葉。鳴:發出聲響。凝冱:凝結得寒冷。遊子:遠行的人。暌離:離別。芳歲闌:美好的歲末。壯士:勇敢的人。涕汍瀾:流淚悲傷。山海:比喻不可逾越的障礙。會面:相會。崇明德:崇尚美好的品德。振文翰:振興文翰,指振興文學。東南鴻:東南方的鴻雁。金玉言:珍貴的言語。

赏析

刘祁的《送雷伯威》以深秋的景色为背景,表达了诗人对友人离别的依依不舍之情。诗中通过描绘北风、落叶、冰霜等景物,营造出一种凄凉的氛围,凸显了游子归家时的孤独与凄凉。诗人劝勉友人胸怀壮志,不必沉溺于离别的悲伤,同时也表达了对友人品德和文学成就的期望。全诗意境深远,情感真挚,是一首充满哲理的送别诗。劉祁的《送雷伯威》以深秋的景色爲背景,表達了詩人對友人離別的依依不捨之情。詩中通過描繪北風、落葉、冰霜等景物,營造出一種淒涼的氛圍,凸顯了遊子歸家時的孤獨與淒涼。詩人勸勉友人胸懷壯志,不必沉溺於離別的悲傷,同時也表達了對友人品德和文學成就的期望。全詩意境深遠,情感真摯,是一首充滿哲理的送別詩。

← 返回诗文列表