对客暮坐 對客暮坐
危坐高斋夕,东来喜友生。
空庭疏雨后,四壁乱蛩鸣。
烛至瓶花落,秋凉架药轻。
西头动刀尺,淡月上檐楹。
危坐高齋夕,東來喜友生。
空庭疏雨後,四壁亂蛩鳴。
燭至瓶花落,秋涼架藥輕。
西頭動刀尺,淡月上檐楹。
分享
译文
危坐高斋前夕,东来喜欢朋友。空庭雨才疏,四壁乱蛩鸣。蜡烛到瓶中花落,秋天凉架药轻。西头动刀尺,淡淡的明月上檐柱。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考危坐高齋前夕,東來喜歡朋友。空庭雨才疏,四壁亂蛩鳴。蠟燭到瓶中花落,秋天涼架藥輕。西頭動刀尺,淡淡的明月上檐柱。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
本诗描绘了诗人与友人在傍晚时分相聚的场景。'危坐'指端正地坐着,'高斋'指高敞的书斋,'东来'表示从东方来,'友生'指朋友。'空庭'指庭院,'疏雨'指细雨,'四壁'指四面墙壁,'乱蛩'指蟋蟀,'烛至'指蜡烛点燃,'瓶花'指插在瓶子里的花,'秋凉'指秋天的凉爽,'架药'指药架,'西头'指西边,'动刀尺'指开始缝纫,'淡月'指淡淡的月光,'檐楹'指屋檐和柱子。全诗通过对环境的描写,表达了诗人与友人相聚的喜悦之情。本詩描繪了詩人與友人在傍晚時分相聚的場景。'危坐'指端正地坐着,'高齋'指高敞的書齋,'東來'表示從東方來,'友生'指朋友。'空庭'指庭院,'疏雨'指細雨,'四壁'指四面牆壁,'亂蛩'指蟋蟀,'燭至'指蠟燭點燃,'瓶花'指插在瓶子裏的花,'秋涼'指秋天的涼爽,'架藥'指藥架,'西頭'指西邊,'動刀尺'指開始縫紉,'淡月'指淡淡的月光,'檐楹'指屋檐和柱子。全詩通過對環境的描寫,表達了詩人與友人相聚的喜悅之情。
赏析
危坐高斋前夕,东来喜欢朋友。空庭雨才疏,四壁乱蛩鸣。蜡烛到瓶中花落,秋天凉架药轻。西头动刀尺,淡淡的明月上檐柱。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考危坐高齋前夕,東來喜歡朋友。空庭雨才疏,四壁亂蛩鳴。蠟燭到瓶中花落,秋天涼架藥輕。西頭動刀尺,淡淡的明月上檐柱。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考