井陉淮阴侯庙 井陘淮陰侯廟

jǐng xíng huái yīn hóu miào

刘因 劉因

liú yīn · yuán

标签: 诗词詩詞

tóngléijuànzhòngyóuwànjiāngfēnbīngzuòchóu

mièxiàngzhīqínshàngzàiduó便biànjuéhànyōu

yīngpéngshuílèijiàngguànzhūsūnlièhóu

àishā鹿quánquánxiàshuǐluànshānbǎizhézhǐdōngliú

饥僮羸马倦重游,万将分兵坐此筹。

灭项岂知秦尚在,夺齐便觉汉无忧。

英彭一体谁遗类,绛灌诸孙自列侯。

爱杀鹿泉泉下水,乱山百折只东流。

飢僮羸馬倦重遊,萬將分兵坐此籌。

滅項豈知秦尚在,奪齊便覺漢無憂。

英彭一體誰遺類,絳灌諸孫自列侯。

愛殺鹿泉泉下水,亂山百折只東流。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

饥饿的仆人和疲惫的马儿厌倦了再次远游,万千将领在此分兵筹划。消灭项羽岂知秦朝还在,夺取齐国便觉得汉室无忧。英布和彭越已经没有同类,绛侯周勃和灌婴的后代自然都是列侯。爱杀鹿泉的水,泉水流淌过乱山百折,最终只向东流。飢餓的僕人和疲憊的馬兒厭倦了再次遠遊,萬千將領在此分兵籌劃。消滅項羽豈知秦朝還在,奪取齊國便覺得漢室無憂。英布和彭越已經沒有同類,絳侯周勃和灌嬰的後代自然都是列侯。愛殺鹿泉的水,泉水流淌過亂山百折,最終只向東流。

注释

① 僮:童仆。羸:瘦弱。重游:再次游历。② 筹:谋划。③ 灭项:指消灭项羽。④ 英彭:指英布和彭越,均为汉朝的开国功臣。⑤ 绛灌:指周勃和灌婴,均为汉朝的开国功臣。⑥ 鹿泉:古地名,在今河北省。⑦ 百折:曲折多变。⑧ 东流:向东流去。① 僮:童僕。羸:瘦弱。重遊:再次遊歷。② 籌:謀劃。③ 滅項:指消滅項羽。④ 英彭:指英布和彭越,均爲漢朝的開國功臣。⑤ 絳灌:指周勃和灌嬰,均爲漢朝的開國功臣。⑥ 鹿泉:古地名,在今河北省。⑦ 百折:曲折多變。⑧ 東流:向東流去。

赏析

刘因的这首《井陉淮阴侯庙》通过对历史的回顾和现实的反思,表达了对英雄人物的评价和对历史沧桑的感慨。诗中通过对古代名将的描述,展示了他们的英勇和忠诚,同时也流露出对历史的深刻思考和对英雄命运的关注。诗歌意境深远,语言简练,具有很高的艺术价值。劉因的這首《井陘淮陰侯廟》通過對歷史的回顧和現實的反思,表達了對英雄人物的評價和對歷史滄桑的感慨。詩中通過對古代名將的描述,展示了他們的英勇和忠誠,同時也流露出對歷史的深刻思考和對英雄命運的關注。詩歌意境深遠,語言簡練,具有很高的藝術價值。

← 返回诗文列表