琴调相思引 原误作摊破浣溪沙,兹据词律改 琴調相思引 原誤作攤破浣溪沙,茲據詞律改

qín diào xiāng sī yǐn yuán wù zuò tān pò huàn xī shā zī jù cí lǜ gǎi

刘仲尹 劉仲尹

liú zhòng yǐn · yuán

标签: 诗词詩詞

chǔnmiánshíxūn

róusāng绿tuányún

luóyóuxiǎoshàngkànxíngrén

cuìshítiáoméinòngqīnghuāchuīlǒngmàichūyún

míngjiūshēngguòjǐntàipíngcūn

蠢欲眠时日已曛。

柔桑叶大绿团云。

罗敷犹小,陌上看行人。

翠实低条梅弄色,轻花吹垅麦初匀。

鸣鸠声里,过尽太平村。

蠢欲眠時日已曛。

柔桑葉大綠團雲。

羅敷猶小,陌上看行人。

翠實低條梅弄色,輕花吹壠麥初勻。

鳴鳩聲裏,過盡太平村。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

那些想睡觉时天已曛。柔桑叶大绿团说。罗敷还小,在路上看行人。翡翠实在低条梅弄颜色,轻花吹垅麦最初均匀。鸣鸠叫声里,经过全太平村。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考那些想睡覺時天已曛。柔桑葉大綠團說。羅敷還小,在路上看行人。翡翠實在低條梅弄顏色,輕花吹壠麥最初均勻。鳴鳩叫聲裏,經過全太平村。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

蠢:昏沉欲睡。曛:黄昏。柔桑:嫩桑叶。罗敷:指美女,这里指年轻女子。翠实:指梅子的颜色。鸣鸠:鸟名。太平村:指太平盛世的小村庄。蠢:昏沉欲睡。曛:黃昏。柔桑:嫩桑葉。羅敷:指美女,這裏指年輕女子。翠實:指梅子的顏色。鳴鳩:鳥名。太平村:指太平盛世的小村莊。

赏析

那些想睡觉时天已曛。柔桑叶大绿团说。罗敷还小,在路上看行人。翡翠实在低条梅弄颜色,轻花吹垅麦最初均匀。鸣鸠叫声里,经过全太平村。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考那些想睡覺時天已曛。柔桑葉大綠團說。羅敷還小,在路上看行人。翡翠實在低條梅弄顏色,輕花吹壠麥最初均勻。鳴鳩叫聲裏,經過全太平村。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表