琴调相思引 原误作摊破浣溪沙,兹据词律改 琴調相思引 原誤作攤破浣溪沙,茲據詞律改
蠢欲眠时日已曛。
柔桑叶大绿团云。
罗敷犹小,陌上看行人。
翠实低条梅弄色,轻花吹垅麦初匀。
鸣鸠声里,过尽太平村。
蠢欲眠時日已曛。
柔桑葉大綠團雲。
羅敷猶小,陌上看行人。
翠實低條梅弄色,輕花吹壠麥初勻。
鳴鳩聲裏,過盡太平村。
分享
译文
那些想睡觉时天已曛。柔桑叶大绿团说。罗敷还小,在路上看行人。翡翠实在低条梅弄颜色,轻花吹垅麦最初均匀。鸣鸠叫声里,经过全太平村。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考那些想睡覺時天已曛。柔桑葉大綠團說。羅敷還小,在路上看行人。翡翠實在低條梅弄顏色,輕花吹壠麥最初均勻。鳴鳩叫聲裏,經過全太平村。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
蠢:昏沉欲睡。曛:黄昏。柔桑:嫩桑叶。罗敷:指美女,这里指年轻女子。翠实:指梅子的颜色。鸣鸠:鸟名。太平村:指太平盛世的小村庄。蠢:昏沉欲睡。曛:黃昏。柔桑:嫩桑葉。羅敷:指美女,這裏指年輕女子。翠實:指梅子的顏色。鳴鳩:鳥名。太平村:指太平盛世的小村莊。
赏析
那些想睡觉时天已曛。柔桑叶大绿团说。罗敷还小,在路上看行人。翡翠实在低条梅弄颜色,轻花吹垅麦最初均匀。鸣鸠叫声里,经过全太平村。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考那些想睡覺時天已曛。柔桑葉大綠團說。羅敷還小,在路上看行人。翡翠實在低條梅弄顏色,輕花吹壠麥最初均勻。鳴鳩叫聲裏,經過全太平村。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考