题金陵 題金陵

tí jīn líng

陆仁 陸仁

lù rén · yuán

标签: 诗词詩詞

zhèngméndāngtiānquēgāojǐngyángtáixiàcǎoxiāoxiāo

jiāngwéipánsānchǔshíyǎnchéngjiànliùcháo

luòjiānghènqiūfēngnéng使shǐhúnxiāo

wàngqíngzhǐyǒulóngliǔyānniánniánhuànjiùtiáo

丽正门当天阙高,景阳台下草萧萧。

江围大地蟠三楚,石偃孤城见六朝。

落日不将遗恨去,秋风能使旅魂消。

忘情只有龙河柳,烟雨年年换旧条。

麗正門當天闕高,景陽臺下草蕭蕭。

江圍大地蟠三楚,石偃孤城見六朝。

落日不將遺恨去,秋風能使旅魂消。

忘情只有龍河柳,煙雨年年換舊條。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

丽正门在天阙高,景阳台下草萧萧。江包围大地蟠三楚,石堰孤城见六朝。落天不带遗憾离开,秋天的风不能使旅魂消。忘情只有龙河柳,烟雨年年换旧条。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考麗正門在天闕高,景陽臺下草蕭蕭。江包圍大地蟠三楚,石堰孤城見六朝。落天不帶遺憾離開,秋天的風不能使旅魂消。忘情只有龍河柳,煙雨年年換舊條。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

丽正门:古代宫殿的正门。天阙:古代宫殿的屋檐。景阳台:金陵的一座台。萧萧:形容草木凋零的样子。江围大地:长江环绕着大地。蟠三楚:形容长江如蟠龙般环绕着楚地。石偃:山石倒塌。孤城:孤零零的城市。见六朝:指南京曾是六个朝代的都城。遗恨:留下的遗憾。旅魂:旅人的魂魄。龙河柳:龙河边的柳树。烟雨:形容雨雾蒙蒙的景象。换旧条:指柳树每年都会更换新的枝条。麗正門:古代宮殿的正門。天闕:古代宮殿的屋檐。景陽臺:金陵的一座臺。蕭蕭:形容草木凋零的樣子。江圍大地:長江環繞着大地。蟠三楚:形容長江如蟠龍般環繞着楚地。石偃:山石倒塌。孤城:孤零零的城市。見六朝:指南京曾是六個朝代的都城。遺恨:留下的遺憾。旅魂:旅人的魂魄。龍河柳:龍河邊的柳樹。煙雨:形容雨霧濛濛的景象。換舊條:指柳樹每年都會更換新的枝條。

赏析

丽正门在天阙高,景阳台下草萧萧。江包围大地蟠三楚,石堰孤城见六朝。落天不带遗憾离开,秋天的风不能使旅魂消。忘情只有龙河柳,烟雨年年换旧条。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考麗正門在天闕高,景陽臺下草蕭蕭。江包圍大地蟠三楚,石堰孤城見六朝。落天不帶遺憾離開,秋天的風不能使旅魂消。忘情只有龍河柳,煙雨年年換舊條。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表