采莲曲 採蓮曲

cǎi lián qū

卢思道 盧思道

lú sī dào · suí

标签: 诗词詩詞

yāoqīngyíngchí

qíngàiyuánshuǐzhéǒunòngzhǎng

pèidòngqúnfēngzhuāngxiāofěnhàn

língchàngdàimíngguīshí

曲浦戏妖姬,轻盈不自持。

擎荷爱圆水,折藕弄长丝。

佩动裙风入,妆销粉汗滋。

菱歌惜不唱,须待暝归时。

曲浦戲妖姬,輕盈不自持。

擎荷愛圓水,折藕弄長絲。

佩動裙風入,妝銷粉汗滋。

菱歌惜不唱,須待暝歸時。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

在曲折的水道上游玩着妖艳的女子,轻盈得无法自持。她举着荷花爱着圆圆的水面,折断了藕,玩弄着长长的藕丝。她的玉佩随着裙摆飘动,粉汗随着妆容消融。在曲折的水道上游玩着妖豔的女子,輕盈得無法自持。她舉着荷花愛着圓圓的水面,折斷了藕,玩弄着長長的藕絲。她的玉佩隨着裙襬飄動,粉汗隨着妝容消融。

注释

妖姬:妖艳的女子。擎:举。圆水:指荷花中的水。藕丝:藕的细丝。佩动裙风入:指玉佩随着裙摆的飘动而进入风中。妆销粉汗滋:指妆容因为粉汗而消融。妖姬:妖豔的女子。擎:舉。圓水:指荷花中的水。藕絲:藕的細絲。佩動裙風入:指玉佩隨着裙襬的飄動而進入風中。妝銷粉汗滋:指妝容因爲粉汗而消融。

赏析

此诗通过细腻的描绘,展现了采莲女子的美丽与活泼。诗中运用了生动的意象和富有节奏感的语言,将采莲女子的形象刻画得栩栩如生。此詩通過細膩的描繪,展現了採蓮女子的美麗與活潑。詩中運用了生動的意象和富有節奏感的語言,將採蓮女子的形象刻畫得栩栩如生。

← 返回诗文列表