浩浩 浩浩

hào hào

麻革 麻革

má gé · yuán

标签: 诗词詩詞

hàohàochūnfēngyōuyōujuànqíng

tiānhánhuābīngpànshuǐzònghéng

niànyuǎnxīnjiāngzhéwénbīngmèngjīng

jiāngshānqiáocuìjiǔzhàngtànshēng

浩浩春风里,悠悠倦客情。

天寒花寂寞,冰泮水纵横。

念远心将折,闻兵梦亦惊。

江山憔悴久,倚杖叹馀生。

浩浩春風裏,悠悠倦客情。

天寒花寂寞,冰泮水縱橫。

念遠心將折,聞兵夢亦驚。

江山憔悴久,倚杖嘆餘生。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

在浩荡的春风中,我悠悠的旅客情怀。天寒地冻花儿孤寂,冰雪融化水流纵横。思念远方心将要折断,听到战事梦中也惊慌。江山已经憔悴久远,倚着拐杖叹息余生。在浩蕩的春風中,我悠悠的旅客情懷。天寒地凍花兒孤寂,冰雪融化水流縱橫。思念遠方心將要折斷,聽到戰事夢中也驚慌。江山已經憔悴久遠,倚着柺杖嘆息餘生。

注释

浩浩:形容春风浩荡。倦客:久居异乡的旅客。天寒:天气寒冷。花寂寞:花儿因寒冷而凋零。冰泮:冰雪融化。纵横:水流四溢。念远:思念远方的人。心将折:心快要碎。闻兵:听到战争的消息。梦亦惊:梦中也被惊醒。江山:指国家。憔悴:枯萎。倚杖:倚着拐杖。叹馀生:叹息余生。浩浩:形容春風浩蕩。倦客:久居異鄉的旅客。天寒:天氣寒冷。花寂寞:花兒因寒冷而凋零。冰泮:冰雪融化。縱橫:水流四溢。念遠:思念遠方的人。心將折:心快要碎。聞兵:聽到戰爭的消息。夢亦驚:夢中也被驚醒。江山:指國家。憔悴:枯萎。倚杖:倚着柺杖。嘆餘生:嘆息餘生。

赏析

这首诗以浩荡的春风为背景,抒发了作者对远方亲人的思念之情,以及对国家命运的深切忧虑。诗中运用了丰富的意象,如春风、花儿、冰雪、江山等,使情感表达更加深刻。结尾的‘倚杖叹馀生’更是表达了作者对生命无常的感慨,以及对未来的无奈与叹息。這首詩以浩蕩的春風爲背景,抒發了作者對遠方親人的思念之情,以及對國家命運的深切憂慮。詩中運用了豐富的意象,如春風、花兒、冰雪、江山等,使情感表達更加深刻。結尾的‘倚杖嘆餘生’更是表達了作者對生命無常的感慨,以及對未來的無奈與嘆息。

← 返回诗文列表