万年春 萬年春
堪叹人人,波波劫劫贪名利。
何时已。
眼光落地。
到此才方悔。
虽有儿孙,要替应难替。
辞生泪。
甚家滋味。
想着心先碎。
堪嘆人人,波波劫劫貪名利。
何時已。
眼光落地。
到此才方悔。
雖有兒孫,要替應難替。
辭生淚。
甚家滋味。
想着心先碎。
分享
译文
堪叹人,波波劫劫贪图名利。什么时候已经。眼光落到地上。到这里才才后悔。虽然有子孙,要改变响应难以替代。辞产生眼泪。很家滋味。想象着心先碎。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考堪嘆人,波波劫劫貪圖名利。什麼時候已經。眼光落到地上。到這裏才才後悔。雖然有子孫,要改變響應難以替代。辭產生眼淚。很家滋味。想象着心先碎。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
本诗通过对人们追逐名利、家庭生活的反思,表达了作者对人生无常和世间苦难的感慨。'波波劫劫'形容人们忙碌而不得安宁的生活,'眼光落地'意味着人生晚年的觉悟,'儿孙难替'揭示了生命的无常,'辞生泪'则表达了诗人对生命终结的哀伤。整首诗流露出对世俗生活的厌倦和对人生真谛的追寻。本詩通過對人們追逐名利、家庭生活的反思,表達了作者對人生無常和世間苦難的感慨。'波波劫劫'形容人們忙碌而不得安寧的生活,'眼光落地'意味着人生晚年的覺悟,'兒孫難替'揭示了生命的無常,'辭生淚'則表達了詩人對生命終結的哀傷。整首詩流露出對世俗生活的厭倦和對人生真諦的追尋。
赏析
堪叹人,波波劫劫贪图名利。什么时候已经。眼光落到地上。到这里才才后悔。虽然有子孙,要改变响应难以替代。辞产生眼泪。很家滋味。想象着心先碎。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考堪嘆人,波波劫劫貪圖名利。什麼時候已經。眼光落到地上。到這裏才才後悔。雖然有子孫,要改變響應難以替代。辭產生眼淚。很家滋味。想象着心先碎。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考