行香子·无物思量 行香子·無物思量

xíng xiāng zi wú wù sī liàng

明本 明本

míng běn · yuán

标签: 诗词詩詞

liàng

wànjiēwàng

zuòliǎngbānzhòngchánchuáng

zhēfànchōngcháng

yǒuhánjīngxiàngxiāng

gōngxúncháng

dàoxíngfēikuáng

àishānzhōngbáizhòupiānzhǎng

cuìtáiyándòng绿zhúshānfáng

yǒutiānfēngtiānyuètiānliáng

无物思量。

万虑皆忘。

坐两班、大众禅床。

粗衣遮体,粝饭充肠。

有一函经,一佛像,一炉香。

功课寻常。

道行非狂。

爱山中、白昼偏长。

翠苔岩洞,绿竹山房。

有一天风,一天月,一天凉。

無物思量。

萬慮皆忘。

坐兩班、大衆禪牀。

粗衣遮體,糲飯充腸。

有一函經,一佛像,一爐香。

功課尋常。

道行非狂。

愛山中、白晝偏長。

翠苔巖洞,綠竹山房。

有一天風,一天月,一天涼。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

没有东西思考。思绪都忘记。坐两个班、大众禅床。粗糙的衣服遮体,粗饭充肠。有一份经,一个佛像,一炉香。功课通常。道行不是狂。爱山中、白天偏长。翠苔岩洞,绿竹山房。有一天风,一天月亮,一天凉。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考沒有東西思考。思緒都忘記。坐兩個班、大衆禪牀。粗糙的衣服遮體,粗飯充腸。有一份經,一個佛像,一爐香。功課通常。道行不是狂。愛山中、白天偏長。翠苔巖洞,綠竹山房。有一天風,一天月亮,一天涼。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

无物思量:指无所思念,内心宁静。万虑皆忘:形容心无杂念,放下一切烦恼。坐两班、大众禅床:坐在众人一起打坐的禅床上,修行佛法。粗衣遮体,粝饭充肠:穿着简朴的衣物,吃粗粮以饱腹。有一函经,一佛像,一炉香:有一本经书,一尊佛像,一炉香料。功课寻常:日常的修行功课。道行非狂:修行的道路并非狂妄。爱山中、白昼偏长:喜欢在山中,白天时间较长。翠苔岩洞,绿竹山房:青苔覆盖的岩洞,绿竹搭建的山房。有一天风,一天月,一天凉:有风、有月、有凉爽。無物思量:指無所思念,內心寧靜。萬慮皆忘:形容心無雜念,放下一切煩惱。坐兩班、大衆禪牀:坐在衆人一起打坐的禪牀上,修行佛法。粗衣遮體,糲飯充腸:穿着簡樸的衣物,喫粗糧以飽腹。有一函經,一佛像,一爐香:有一本經書,一尊佛像,一爐香料。功課尋常:日常的修行功課。道行非狂:修行的道路並非狂妄。愛山中、白晝偏長:喜歡在山中,白天時間較長。翠苔巖洞,綠竹山房:青苔覆蓋的巖洞,綠竹搭建的山房。有一天風,一天月,一天涼:有風、有月、有涼爽。

赏析

没有东西思考。思绪都忘记。坐两个班、大众禅床。粗糙的衣服遮体,粗饭充肠。有一份经,一个佛像,一炉香。功课通常。道行不是狂。爱山中、白天偏长。翠苔岩洞,绿竹山房。有一天风,一天月亮,一天凉。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考沒有東西思考。思緒都忘記。坐兩個班、大衆禪牀。粗糙的衣服遮體,粗飯充腸。有一份經,一個佛像,一爐香。功課通常。道行不是狂。愛山中、白天偏長。翠苔巖洞,綠竹山房。有一天風,一天月亮,一天涼。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表