贻文举 貽文舉
波光浮翠阁,苔色上春衣。
杨柳莺啼笛,樱桃鸟啄稀。
荣名非所慕,登览意忘归。
泖水宜修禊,重来坐钓矶。
波光浮翠閣,苔色上春衣。
楊柳鶯啼笛,櫻桃鳥啄稀。
榮名非所慕,登覽意忘歸。
泖水宜修禊,重來坐釣磯。
分享
译文
波光在翠绿的阁楼上闪烁,苔色沾上了春日的衣裳。杨柳枝头黄莺啼鸣如吹笛,樱桃树上鸟儿啄食显得稀少。荣华名利并非我所向往,登高远望让我流连忘返。泖水之地适宜举行修禊之礼,我愿再次来到这里,坐在钓鱼的岩石之上。波光在翠綠的閣樓上閃爍,苔色沾上了春日的衣裳。楊柳枝頭黃鶯啼鳴如吹笛,櫻桃樹上鳥兒啄食顯得稀少。榮華名利並非我所向往,登高遠望讓我流連忘返。泖水之地適宜舉行修禊之禮,我願再次來到這裏,坐在釣魚的岩石之上。
注释
1. 波光浮翠阁:波光闪烁,映照着翠绿的楼阁。2. 苔色上春衣:春天的苔藓染上了衣裳的颜色。3. 杨柳莺啼笛:黄莺在杨柳枝头啼鸣,声音清脆如笛。4. 樱桃鸟啄稀:樱桃树上的鸟儿啄食的声音稀少。5. 荣名非所慕:荣华名利并非我所向往。6. 登览意忘归:登高远望,心情愉悦,忘记了归途。7. 泖水宜修禊:泖水适宜举行修禊之礼。8. 重来坐钓矶:再次来到钓鱼的岩石之上。1. 波光浮翠閣:波光閃爍,映照着翠綠的樓閣。2. 苔色上春衣:春天的苔蘚染上了衣裳的顏色。3. 楊柳鶯啼笛:黃鶯在楊柳枝頭啼鳴,聲音清脆如笛。4. 櫻桃鳥啄稀:櫻桃樹上的鳥兒啄食的聲音稀少。5. 榮名非所慕:榮華名利並非我所向往。6. 登覽意忘歸:登高遠望,心情愉悅,忘記了歸途。7. 泖水宜修禊:泖水適宜舉行修禊之禮。8. 重來坐釣磯:再次來到釣魚的岩石之上。
赏析
此诗描绘了一幅宁静、优美的春日景象。诗人通过对自然景物的细腻描绘,表达了自己对荣华名利的不慕,以及对登高远望、亲近自然的向往之情。诗中运用了丰富的意象,如波光、翠阁、杨柳、樱桃等,营造出一种清新脱俗的氛围。同时,诗人以“荣名非所慕”表达了对世俗功名利禄的淡泊,体现了一种超然物外的境界。此詩描繪了一幅寧靜、優美的春日景象。詩人通過對自然景物的細膩描繪,表達了自己對榮華名利的不慕,以及對登高遠望、親近自然的嚮往之情。詩中運用了豐富的意象,如波光、翠閣、楊柳、櫻桃等,營造出一種清新脫俗的氛圍。同時,詩人以“榮名非所慕”表達了對世俗功名利祿的淡泊,體現了一種超然物外的境界。