渔家傲 漁家傲

yú jiā ào

欧阳玄 歐陽玄

ōu yáng xuán · yuán

标签: 诗词詩詞

shíyuèdōuchéngnuǎn

zhōngxuězhǐmíngè

jǐnzhàngháojiāshēnzhuó

jīnō

dōngjiāxuě西jiājué

xiānzhǐróuzhǎnggōng线xiànruò

yánghuíjiǔjiǔguānbīngzáo

jǐndàojīndōngbīngbáo

dōurén

guānjiāshòuxīnniánshuò

十一月都城居暖阁。

吴中雪纸明如垩。

锦帐豪家深夜酌。

金鸡喔。

东家撒雪西家噱。

纤指柔长宫线弱。

阳回九九官冰凿。

尽道今冬冰不薄。

都人乐。

官家喜受新年朔。

十一月都城居暖閣。

吳中雪紙明如堊。

錦帳豪家深夜酌。

金雞喔。

東家撒雪西家噱。

纖指柔長宮線弱。

陽回九九官冰鑿。

盡道今冬冰不薄。

都人樂。

官家喜受新年朔。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

十一月都城在暖阁。吴中雪纸明如粉刷。锦帐富豪深夜喝酒。金鸡喔。东家西家撒雪大笑。手指纤细柔软长宫线弱。阳回九九官冰凿。都说今年冬天冰不薄。都人快乐。官家喜接受新年初一。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考十一月都城在暖閣。吳中雪紙明如粉刷。錦帳富豪深夜喝酒。金雞喔。東家西家撒雪大笑。手指纖細柔軟長宮線弱。陽回九九官冰鑿。都說今年冬天冰不薄。都人快樂。官家喜接受新年初一。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

诗中描述了都城在十一月温暖的阁中,吴中地区的雪景明亮如垩,富贵人家在深夜饮酒。金鸡报晓,东家撒雪西家嘻戏。女子纤手操作,官府凿冰以备。人们都认为今年冬天冰层不薄,都城和官家都为新年到来而高兴。詩中描述了都城在十一月溫暖的閣中,吳中地區的雪景明亮如堊,富貴人家在深夜飲酒。金雞報曉,東家撒雪西家嘻戲。女子纖手操作,官府鑿冰以備。人們都認爲今年冬天冰層不薄,都城和官家都爲新年到來而高興。

赏析

十一月都城在暖阁。吴中雪纸明如粉刷。锦帐富豪深夜喝酒。金鸡喔。东家西家撒雪大笑。手指纤细柔软长宫线弱。阳回九九官冰凿。都说今年冬天冰不薄。都人快乐。官家喜接受新年初一。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考十一月都城在暖閣。吳中雪紙明如粉刷。錦帳富豪深夜喝酒。金雞喔。東家西家撒雪大笑。手指纖細柔軟長宮線弱。陽回九九官冰鑿。都說今年冬天冰不薄。都人快樂。官家喜接受新年初一。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表