渔家傲 漁家傲

yú jiā ào

欧阳玄 歐陽玄

ōu yáng xuán · yuán

标签: 诗词詩詞

zhèngyuèdōuchénghánliàoqiào

chúfēishàngyuànchūnguāngdào

yuánbānxíngxiāngjiànle

cháohuízǎo

quēqiánchǐhuānxiāngbào

hànshūéjīnnǎo

guórénshìjīndiāomào

xiùdiāoānláiwǎngnào

xiánchízhòu

bàiniánzhíguòshāodēnghòu

正月都城寒料峭。

除非上苑春光到。

元日班行相见了。

朝回早。

阙前褫帕欢相抱。

汉女姝娥金搭脑。

国人姬侍金貂帽。

绣毂雕鞍来往闹。

闲驰骤。

拜年直过烧灯后。

正月都城寒料峭。

除非上苑春光到。

元日班行相見了。

朝回早。

闕前褫帕歡相抱。

漢女姝娥金搭腦。

國人姬侍金貂帽。

繡轂雕鞍來往鬧。

閒馳驟。

拜年直過燒燈後。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

正月里,都城寒气逼人。除非上苑的春光到来。元旦那天,官员们出行相遇了。早上回来。宫阙前,大家摘下头巾,欢快地相互拥抱。汉女们美丽动人,头戴金冠。宫女们头戴金貂帽。华丽的马车和雕饰的马匹来来往往,热闹非凡。悠闲地奔跑。拜年一直持续到烧灯节之后。正月裏,都城寒氣逼人。除非上苑的春光到來。元旦那天,官員們出行相遇了。早上回來。宮闕前,大家摘下頭巾,歡快地相互擁抱。漢女們美麗動人,頭戴金冠。宮女們頭戴金貂帽。華麗的馬車和雕飾的馬匹來來往往,熱鬧非凡。悠閒地奔跑。拜年一直持續到燒燈節之後。

注释

①褫帕:摘下头巾。②搭脑:古代妇女的首饰,这里指头饰。③姬侍:宫女。④绣毂雕鞍:华丽的马车和马匹。⑤闲驰骤:悠闲地奔跑。⑥烧灯:烧灯节,古代节日,元宵节的前一天。①褫帕:摘下頭巾。②搭腦:古代婦女的首飾,這裏指頭飾。③姬侍:宮女。④繡轂雕鞍:華麗的馬車和馬匹。⑤閒馳驟:悠閒地奔跑。⑥燒燈:燒燈節,古代節日,元宵節的前一天。

赏析

这首诗以元旦都城的景象为背景,描绘了节日的热闹和宫女们的美丽。诗人通过对细节的描绘,展现了当时宫廷生活的繁华与热闹,同时也表达了节日的喜庆氛围。這首詩以元旦都城的景象爲背景,描繪了節日的熱鬧和宮女們的美麗。詩人通過對細節的描繪,展現了當時宮廷生活的繁華與熱鬧,同時也表達了節日的喜慶氛圍。

← 返回诗文列表