自天平游灵岩次胡古愚韵 自天平遊靈巖次胡古愚韻
我乡本泽国,近郭惟西丘。
群山青更□,太湖限洪流。
咫尺可登览,道路若阻修。
年来岂无缘,岁月成再游。
深山多白云,长松交翠虬。
灵泉发不竭,一窦穿岩幽。
涵空倚山阁,物色纷入眸。
天水永无际,坐觉身世浮。
携尊相与酌,洗我今古愁。
回首卧云地,老屋苔雨秋。
兹行真胜集,言归仍少留。
座有词林客,功名尚黑头。
倡酬纪所历,宴笑迟回舟。
我鄉本澤國,近郭惟西丘。
羣山青更□,太湖限洪流。
咫尺可登覽,道路若阻修。
年來豈無緣,歲月成再遊。
深山多白雲,長松交翠虯。
靈泉發不竭,一竇穿巖幽。
涵空倚山閣,物色紛入眸。
天水永無際,坐覺身世浮。
攜尊相與酌,洗我今古愁。
回首臥雲地,老屋苔雨秋。
茲行真勝集,言歸仍少留。
座有詞林客,功名尚黑頭。
倡酬紀所歷,宴笑遲迴舟。
分享
译文
我的家乡原本是泽国,靠近城郭只有西边的丘陵。群山青翠更加壮观,太湖限制着洪流的流向。近在咫尺可以登高远眺,道路却仿佛难以通行。多年来难道没有缘分,岁月却让我再次游览。深山中有许多白云,高大的松树交织着绿色的枝条。灵泉涌出永不干涸,一洞穿过岩石的幽深。在山阁中俯瞰,各种景色纷纷进入眼帘。天空与湖水无边无际,坐下来就感觉身心飘渺。带着酒杯相互敬酒,洗去我古今的忧愁。回首望去,躺在云雾缭绕的地方,老屋上覆盖着秋天的苔藓。这次出行真是一次胜集,说完话还是少留一会儿。座上都是文林中的客人,功名还只是黑发少年。相互唱和记录所经历的事,宴会欢笑中船只迟迟未动。我的家鄉原本是澤國,靠近城郭只有西邊的丘陵。羣山青翠更加壯觀,太湖限制着洪流的流向。近在咫尺可以登高遠眺,道路卻彷彿難以通行。多年來難道沒有緣分,歲月卻讓我再次遊覽。深山中有許多白雲,高大的松樹交織着綠色的枝條。靈泉湧出永不幹涸,一洞穿過岩石的幽深。在山閣中俯瞰,各種景色紛紛進入眼簾。天空與湖水無邊無際,坐下來就感覺身心飄渺。帶着酒杯相互敬酒,洗去我古今的憂愁。回首望去,躺在雲霧繚繞的地方,老屋上覆蓋着秋天的苔蘚。這次出行真是一次勝集,說完話還是少留一會兒。座上都是文林中的客人,功名還只是黑髮少年。相互唱和記錄所經歷的事,宴會歡笑中船隻遲遲未動。
注释
1. 泽国:指水乡。2. 郭:外城。3. 灵泉:指灵岩山上的泉水。4. 窦:洞穴。5. 物色:景色。6. 尊:酒杯。7. 倡酬:相互唱和。8. 词林客:指文人。1. 澤國:指水鄉。2. 郭:外城。3. 靈泉:指靈巖山上的泉水。4. 竇:洞穴。5. 物色:景色。6. 尊:酒杯。7. 倡酬:相互唱和。8. 詞林客:指文人。
赏析
钱良右的这首诗以游灵岩山为背景,通过对自然景色的描绘,抒发了作者对故乡的眷恋和对人生的感慨。诗中运用了丰富的意象,如‘深山多白云,长松交翠虬’等,形象地展现了灵岩山的美丽景色。同时,诗中也流露出作者对功名利禄的淡泊以及对自然之美的热爱。整首诗语言优美,意境深远,是一首不可多得的佳作。錢良右的這首詩以遊靈巖山爲背景,通過對自然景色的描繪,抒發了作者對故鄉的眷戀和對人生的感慨。詩中運用了豐富的意象,如‘深山多白雲,長松交翠虯’等,形象地展現了靈巖山的美麗景色。同時,詩中也流露出作者對功名利祿的淡泊以及對自然之美的熱愛。整首詩語言優美,意境深遠,是一首不可多得的佳作。