此心 此心
伤春伤别昔曾经,木石吴儿渐忏情。
七孔塞茅且浑沌,三星钩月不分明。
闻吹夜笛魂犹警,看动风幡意自平。
漫说此中难测地,好凭心画验心声。
傷春傷別昔曾經,木石吳兒漸懺情。
七孔塞茅且渾沌,三星鉤月不分明。
聞吹夜笛魂猶警,看動風幡意自平。
漫說此中難測地,好憑心畫驗心聲。
分享
译文
伤春伤别过去曾经,木石吴儿渐渐忏情。七孔堵塞茅而且浑沌,三星钩月不分明。听说吹夜笛魂仍然警告,看动风幡意自平。漫说这中难以测地,喜欢凭心画证明心声。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考傷春傷別過去曾經,木石吳兒漸漸懺情。七孔堵塞茅而且渾沌,三星鉤月不分明。聽說吹夜笛魂仍然警告,看動風幡意自平。漫說這中難以測地,喜歡憑心畫證明心聲。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
伤春伤别:指对春天的逝去和离别的伤感。吴儿:指年轻男子。忏情:悔过。七孔塞茅:形容心情迷茫。浑沌:模糊不清。三星钩月:指月亮不清晰。夜笛:夜晚吹奏的笛子。风幡:随风飘动的旗帜。此中难测地:指难以理解的地方。心画:内心所画出的景象。验心声:检验内心的声音。傷春傷別:指對春天的逝去和離別的傷感。吳兒:指年輕男子。懺情:悔過。七孔塞茅:形容心情迷茫。渾沌:模糊不清。三星鉤月:指月亮不清晰。夜笛:夜晚吹奏的笛子。風幡:隨風飄動的旗幟。此中難測地:指難以理解的地方。心畫:內心所畫出的景象。驗心聲:檢驗內心的聲音。
赏析
伤春伤别过去曾经,木石吴儿渐渐忏情。七孔堵塞茅而且浑沌,三星钩月不分明。听说吹夜笛魂仍然警告,看动风幡意自平。漫说这中难以测地,喜欢凭心画证明心声。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考傷春傷別過去曾經,木石吳兒漸漸懺情。七孔堵塞茅而且渾沌,三星鉤月不分明。聽說吹夜笛魂仍然警告,看動風幡意自平。漫說這中難以測地,喜歡憑心畫證明心聲。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考