还乡杂诗 還鄉雜詩

hái xiāng zá shī

钱钟书 当代 錢鍾書 當代

qián zhōng shū · dāng dài

标签: 诗词詩詞

hūnhuángluòliànchéngcáoluànshìshēng

zhàbiézànguīqíngwèishìbānmèngqiànfēnmíng

昏黄落日恋孤城,嘈杂啼鸦乱市声。

乍别暂归情味似,一般如梦欠分明。

昏黃落日戀孤城,嘈雜啼鴉亂市聲。

乍別暫歸情味似,一般如夢欠分明。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

昏黄色落日孤城恋,喧闹声啼鸦乱市。忽别暂归人情似,一般如梦欠分明。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考昏黃色落日孤城戀,喧鬧聲啼鴉亂市。忽別暫歸人情似,一般如夢欠分明。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

昏黄落日:指黄昏时分的落日;孤城:指孤独的城池;嘈杂啼鸦:形容市场上喧闹的乌鸦叫声;乍别暂归:指刚刚离别又暂时回来;情味似:情感的味道;一般如梦欠分明:形容像梦一样,感觉不清晰。昏黃落日:指黃昏時分的落日;孤城:指孤獨的城池;嘈雜啼鴉:形容市場上喧鬧的烏鴉叫聲;乍別暫歸:指剛剛離別又暫時回來;情味似:情感的味道;一般如夢欠分明:形容像夢一樣,感覺不清晰。

赏析

昏黄色落日孤城恋,喧闹声啼鸦乱市。忽别暂归人情似,一般如梦欠分明。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考昏黃色落日孤城戀,喧鬧聲啼鴉亂市。忽別暫歸人情似,一般如夢欠分明。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表