还乡杂诗 還鄉雜詩
昏黄落日恋孤城,嘈杂啼鸦乱市声。
乍别暂归情味似,一般如梦欠分明。
昏黃落日戀孤城,嘈雜啼鴉亂市聲。
乍別暫歸情味似,一般如夢欠分明。
分享
译文
昏黄色落日孤城恋,喧闹声啼鸦乱市。忽别暂归人情似,一般如梦欠分明。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考昏黃色落日孤城戀,喧鬧聲啼鴉亂市。忽別暫歸人情似,一般如夢欠分明。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
昏黄落日:指黄昏时分的落日;孤城:指孤独的城池;嘈杂啼鸦:形容市场上喧闹的乌鸦叫声;乍别暂归:指刚刚离别又暂时回来;情味似:情感的味道;一般如梦欠分明:形容像梦一样,感觉不清晰。昏黃落日:指黃昏時分的落日;孤城:指孤獨的城池;嘈雜啼鴉:形容市場上喧鬧的烏鴉叫聲;乍別暫歸:指剛剛離別又暫時回來;情味似:情感的味道;一般如夢欠分明:形容像夢一樣,感覺不清晰。
赏析
昏黄色落日孤城恋,喧闹声啼鸦乱市。忽别暂归人情似,一般如梦欠分明。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考昏黃色落日孤城戀,喧鬧聲啼鴉亂市。忽別暫歸人情似,一般如夢欠分明。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考