苦雨 苦雨

kǔ yǔ

钱钟书 当代 錢鍾書 當代

qián zhōng shū · dāng dài

标签: 诗词詩詞

shēngzēngliánsānqínxiǎoxiū

shíduānwèitiānlòuxiǎngqīngqièchényōu

kànzhùzhǎngjiāochóuzhǒngtǎngfēnzhānàiliú

jiāotíngtáichícǎoyǐnxiāotīngxiāngchóu

生憎一雨连三日,亦既勤渠可小休。

石破端为天漏想,河倾弥切陆沉忧。

徒看助长浇愁种,倘许分沾补爱流。

交付庭苔与池草,蚓箫蛙鼓听相酬。

生憎一雨連三日,亦既勤渠可小休。

石破端爲天漏想,河傾彌切陸沉憂。

徒看助長澆愁種,倘許分沾補愛流。

交付庭苔與池草,蚓簫蛙鼓聽相酬。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

生憎恨一雨连续三天,也已经尽力渠可小休。石裂端为天时间想,黄河泛滥更切陆沉忧。徒看助长浇愁种,如果允许分沾补爱心。交给庭院与池草苔,蚯蚓箫蛙鼓听相酬。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考生憎恨一雨連續三天,也已經盡力渠可小休。石裂端爲天時間想,黃河氾濫更切陸沉憂。徒看助長澆愁種,如果允許分沾補愛心。交給庭院與池草苔,蚯蚓簫蛙鼓聽相酬。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

生憎一雨连三日:非常讨厌连续三天不停的下雨。亦既勤渠可小休:已经辛勤劳作,可以稍微休息一下。石破端为天漏想:石头被打破,像是天空的漏洞。河倾弥切陆沉忧:河水倒流,像是陆地被淹没的忧虑。徒看助长浇愁种:只是看着雨水滋养了愁苦的种子。倘许分沾补爱流:如果可以,让我也分得一些滋润爱的水流。交付庭苔与池草:把雨水交给庭院的青苔和池塘的草。蚓箫蛙鼓听相酬:听着蚯蚓、箫声和青蛙的鼓声相互酬答。生憎一雨連三日:非常討厭連續三天不停的下雨。亦既勤渠可小休:已經辛勤勞作,可以稍微休息一下。石破端爲天漏想:石頭被打破,像是天空的漏洞。河傾彌切陸沉憂:河水倒流,像是陸地被淹沒的憂慮。徒看助長澆愁種:只是看着雨水滋養了愁苦的種子。倘許分沾補愛流:如果可以,讓我也分得一些滋潤愛的水流。交付庭苔與池草:把雨水交給庭院的青苔和池塘的草。蚓簫蛙鼓聽相酬:聽着蚯蚓、簫聲和青蛙的鼓聲相互酬答。

赏析

生憎恨一雨连续三天,也已经尽力渠可小休。石裂端为天时间想,黄河泛滥更切陆沉忧。徒看助长浇愁种,如果允许分沾补爱心。交给庭院与池草苔,蚯蚓箫蛙鼓听相酬。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考生憎恨一雨連續三天,也已經盡力渠可小休。石裂端爲天時間想,黃河氾濫更切陸沉憂。徒看助長澆愁種,如果允許分沾補愛心。交給庭院與池草苔,蚯蚓簫蛙鼓聽相酬。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表