偶书 偶書
客里为欢事未胜,正如沸水泼层冰。
纵然解得些微冻,才着风吹厚转增。
客裏爲歡事未勝,正如沸水潑層冰。
縱然解得些微凍,才着風吹厚轉增。
分享
译文
客里为欢事情还没有胜,正如沸水泼层冰。纵然解得到些微冻,才能在风吹厚转增加。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考客裏爲歡事情還沒有勝,正如沸水潑層冰。縱然解得到些微凍,才能在風吹厚轉增加。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
“客里”指在异地他乡,“欢事未胜”指欢乐的事情还未尽情享受,“沸水泼层冰”比喻欢乐与忧愁交织,“解得些微冻”指稍微理解了其中的忧愁,“才着风吹厚转增”指一遇到风吹,忧愁反而更加加重。全诗通过对比欢乐与忧愁,表达了作者在异地他乡的复杂情感。“客裏”指在異地他鄉,“歡事未勝”指歡樂的事情還未盡情享受,“沸水潑層冰”比喻歡樂與憂愁交織,“解得些微凍”指稍微理解了其中的憂愁,“才着風吹厚轉增”指一遇到風吹,憂愁反而更加加重。全詩通過對比歡樂與憂愁,表達了作者在異地他鄉的複雜情感。
赏析
客里为欢事情还没有胜,正如沸水泼层冰。纵然解得到些微冻,才能在风吹厚转增加。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考客裏爲歡事情還沒有勝,正如沸水潑層冰。縱然解得到些微凍,才能在風吹厚轉增加。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考