清音河河上小桥晚眺 清音河河上小橋晚眺
电光撩眼烂生寒,撒米攒星有是观。
但得灯浓任月淡,中天尽好付谁看。
電光撩眼爛生寒,撒米攢星有是觀。
但得燈濃任月淡,中天盡好付誰看。
分享
译文
闪电撩眼睛亮生寒,撒大米攒星有这样的观点。只要灯浓任月淡,天空中都喜欢给谁看。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考閃電撩眼睛亮生寒,撒大米攢星有這樣的觀點。只要燈濃任月淡,天空中都喜歡給誰看。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
电光:指闪电。撩眼:耀眼。烂生寒:形容电光闪烁如同冰冷的火光。撒米攒星:形容星星点点,如同撒落的米粒和聚集的星星。但得:只要。灯浓:指灯光昏暗。任月淡:任由月亮暗淡。中天:天空中央。付谁看:交给谁欣赏。全诗表达了作者对美景的独赏之情,以及对人生境遇的感慨。電光:指閃電。撩眼:耀眼。爛生寒:形容電光閃爍如同冰冷的火光。撒米攢星:形容星星點點,如同撒落的米粒和聚集的星星。但得:只要。燈濃:指燈光昏暗。任月淡:任由月亮暗淡。中天:天空中央。付誰看:交給誰欣賞。全詩表達了作者對美景的獨賞之情,以及對人生境遇的感慨。
赏析
闪电撩眼睛亮生寒,撒大米攒星有这样的观点。只要灯浓任月淡,天空中都喜欢给谁看。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考閃電撩眼睛亮生寒,撒大米攢星有這樣的觀點。只要燈濃任月淡,天空中都喜歡給誰看。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考