上元寄绛 上元寄絳

shàng yuán jì jiàng

钱钟书 当代 錢鍾書 當代

qián zhōng shū · dāng dài

标签: 诗词詩詞

shàngyuánsuìshīxiāngzhùqīnghuīshǎng

jīnréngkànguīzuǒliánxiāobǎotīngshēng

shìzhīnánshuāngzhàotiānliánbìngyuè

zàohuàníngguānérshìqiángyánrénèrán

上元去岁诗相祝,此夕清辉赏不孤。

今日仍看归计左,连宵饱听雨声粗。

似知独客难双照,故得天怜并月无。

造化宁关儿女事,强言人厄比髯苏。

上元去歲詩相祝,此夕清輝賞不孤。

今日仍看歸計左,連宵飽聽雨聲粗。

似知獨客難雙照,故得天憐並月無。

造化寧關兒女事,強言人厄比髯蘇。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

上元去年诗相祝,今晚清辉奖赏不孤单。今天仍然看归计左,连夜饱听雨声粗。似乎知道只有客难双照,所以得到上天怜悯并月无。造化宁关儿女的事,强说人们厄运和髯苏。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考上元去年詩相祝,今晚清輝獎賞不孤單。今天仍然看歸計左,連夜飽聽雨聲粗。似乎知道只有客難雙照,所以得到上天憐憫並月無。造化寧關兒女的事,強說人們厄運和髯蘇。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

上元:农历正月十五日,元宵节。去岁:去年。清辉:清明的光辉,指月光。归计:回家的打算。连宵:整夜。雨声粗:雨声大而粗重。独客:独自在外的客人。天怜:上天怜悯。造化:自然。儿女事:儿女情长。人厄:人间的苦难。比髯苏:与髯苏相比,髯苏指古代诗人苏轼。上元:農曆正月十五日,元宵節。去歲:去年。清輝:清明的光輝,指月光。歸計:回家的打算。連宵:整夜。雨聲粗:雨聲大而粗重。獨客:獨自在外的客人。天憐:上天憐憫。造化:自然。兒女事:兒女情長。人厄:人間的苦難。比髯蘇:與髯蘇相比,髯蘇指古代詩人蘇軾。

赏析

上元去年诗相祝,今晚清辉奖赏不孤单。今天仍然看归计左,连夜饱听雨声粗。似乎知道只有客难双照,所以得到上天怜悯并月无。造化宁关儿女的事,强说人们厄运和髯苏。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考上元去年詩相祝,今晚清輝獎賞不孤單。今天仍然看歸計左,連夜飽聽雨聲粗。似乎知道只有客難雙照,所以得到上天憐憫並月無。造化寧關兒女的事,強說人們厄運和髯蘇。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表