叔子病起寄诗招游黄山 叔子病起寄詩招遊黃山

shū zi bìng qǐ jì shī zhāo yóu huáng shān

钱钟书 当代 錢鍾書 當代

qián zhōng shū · dāng dài

标签: 诗词詩詞

bìngshàngqiānténgxiǎngjiànhuājiānzhenéng

lǎoshǒushīzhōngshízhuàngxīnjiǔhòutuōgōuyīng

diāoshūqīntiānqíngzhòngluòsuǒshēnmíngmiǎnbàngzēng

tiāndōuchóu宿nuòxīnláijīnkǒngnánshèng

病馀意气尚骞腾,想见花间着语能。

老手诗中识途马,壮心酒后脱鞲鹰。

凋疏亲故添情重,落索身名免谤增。

欲踏天都酬宿诺,新来筋力恐难胜。

病餘意氣尚騫騰,想見花間着語能。

老手詩中識途馬,壯心酒後脫韝鷹。

凋疏親故添情重,落索身名免謗增。

欲踏天都酬宿諾,新來筋力恐難勝。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

病人多神情还高举腾空,想象着能花间语。老手诗中认识途径马,壮心酒后脱鞲鹰。凋亲疏所以添情重,落索身名免于诽谤增加。想踏天都酬算数,新来体力恐怕难以取胜。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考病人多神情還高舉騰空,想象着能花間語。老手詩中認識途徑馬,壯心酒後脫韝鷹。凋親疏所以添情重,落索身名免於誹謗增加。想踏天都酬算數,新來體力恐怕難以取勝。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

骞腾:奋发向上;着语:吟诗;识途马:熟悉道路的马;脱鞲鹰:解开鹰的束缚,比喻解除束缚,自由自在;凋疏:稀疏;落索:衰败;身名:名声;谤增:被人诽谤增多;天都:黄山的主峰;酬宿诺:实现之前的诺言;筋力:体力。騫騰:奮發向上;着語:吟詩;識途馬:熟悉道路的馬;脫韝鷹:解開鷹的束縛,比喻解除束縛,自由自在;凋疏:稀疏;落索:衰敗;身名:名聲;謗增:被人誹謗增多;天都:黃山的主峯;酬宿諾:實現之前的諾言;筋力:體力。

赏析

病人多神情还高举腾空,想象着能花间语。老手诗中认识途径马,壮心酒后脱鞲鹰。凋亲疏所以添情重,落索身名免于诽谤增加。想踏天都酬算数,新来体力恐怕难以取胜。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考病人多神情還高舉騰空,想象着能花間語。老手詩中認識途徑馬,壯心酒後脫韝鷹。凋親疏所以添情重,落索身名免於誹謗增加。想踏天都酬算數,新來體力恐怕難以取勝。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表