神光灿 神光燦

shén guāng càn

丘处机 丘處機

qiū chù jī · yuán

标签: 诗词詩詞

bēihuānjuéniànshìtīngwàng怀huáicóngchūhàoyuē

xiǎogēnyuángāngqiángshuōshìtánfēi

bǎibānniānhuāzhāimánláo使shǐjǐnxīn

zhèxiēshìsuànrénrénnán

zàichúnqiāngshéjiànrénqiándòuxīngxīng广guǎngxuéduōzhī

shàngshìzhēngzhǐyàofǎnchú

míngmíngfàngkāichénláodànfēnfēi

rènhòuguǎnjiàoxiánpāishǒuxiàoguī

悲欢绝念,视听忘怀,从初号曰希夷。

不晓根源,刚强说是谈非。

百般拈花摘叶,谩徒劳、使尽心机。

这些事,算人人易悟,个个难依。

不在唇枪舌剑,人前斗、惺惺广学多知。

上士无争,只要返朴除疑。

冥冥放开四大,把尘劳、一旦纷飞。

认得后,管教贤、拍手笑归。

悲歡絕念,視聽忘懷,從初號曰希夷。

不曉根源,剛強說是談非。

百般拈花摘葉,謾徒勞、使盡心機。

這些事,算人人易悟,個個難依。

不在脣槍舌劍,人前鬥、惺惺廣學多知。

上士無爭,只要返樸除疑。

冥冥放開四大,把塵勞、一旦紛飛。

認得後,管教賢、拍手笑歸。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

悲欢无常,忘却视听,最初称为希夷。不知源头,却强言是非。百般寻找花朵摘叶,徒劳费尽心机。这些事情,看似人人容易领悟,却个个难以依从。不在于唇枪舌剑,在人前争斗、显学多知。高尚的人不争斗,只需回归质朴,消除疑惑。在冥冥之中放开四大,将尘劳、一旦抛却。认出真相后,贤人自然会拍手欢笑归去。悲歡無常,忘卻視聽,最初稱爲希夷。不知源頭,卻強言是非。百般尋找花朵摘葉,徒勞費盡心機。這些事情,看似人人容易領悟,卻個個難以依從。不在於脣槍舌劍,在人前爭鬥、顯學多知。高尚的人不爭鬥,只需迴歸質樸,消除疑惑。在冥冥之中放開四大,將塵勞、一旦拋卻。認出真相後,賢人自然會拍手歡笑歸去。

注释

希夷:道家用语,指至高无上的境界。四大:指地、水、火、风四大元素,佛教用语,指构成世界的四种基本物质。尘劳:指烦恼、杂念。贤:指有道德、有智慧的人。希夷:道家用語,指至高無上的境界。四大:指地、水、火、風四大元素,佛教用語,指構成世界的四種基本物質。塵勞:指煩惱、雜念。賢:指有道德、有智慧的人。

赏析

此诗表达了诗人对道家思想的推崇,强调超脱尘世,回归自然,消除纷扰。诗中运用了丰富的意象,如“拈花摘叶”、“四大”等,生动形象地展现了道家的境界。同时,诗人在诗中表达了对高尚品质的赞美,认为真正的贤人应该超脱世俗纷争,追求内心的平静与自在。此詩表達了詩人對道家思想的推崇,強調超脫塵世,迴歸自然,消除紛擾。詩中運用了豐富的意象,如“拈花摘葉”、“四大”等,生動形象地展現了道家的境界。同時,詩人在詩中表達了對高尚品質的讚美,認爲真正的賢人應該超脫世俗紛爭,追求內心的平靜與自在。

← 返回诗文列表