琴操二首 其二 琴操二首 其二
有洞者林,其色阴阴。
可以乐饥,可以洗心。
中有白云,蔼其承宇。
我亲之思,我心之苦。
有洞者林,其色陰陰。
可以樂飢,可以洗心。
中有白雲,藹其承宇。
我親之思,我心之苦。
分享
译文
有洞穴的树林,它的颜色阴暗阴暗。可以用来快乐饥饿,可以用来洗净心灵。其中有白云,温柔地承托着天空。我亲爱它,我的心灵因此而苦。有洞穴的樹林,它的顏色陰暗陰暗。可以用來快樂飢餓,可以用來洗淨心靈。其中有白雲,溫柔地承託着天空。我親愛它,我的心靈因此而苦。
注释
洞者:洞穴。林:树林。乐饥:快乐饥饿。洗心:洗净心灵。蔼:温柔。承宇:承托天空。洞者:洞穴。林:樹林。樂飢:快樂飢餓。洗心:洗淨心靈。藹:溫柔。承宇:承託天空。
赏析
这首诗以简洁的语言描绘了一幅宁静幽深的山林景象,通过‘乐饥’和‘洗心’表达了诗人对自然之美的向往和对内心世界的抒发,体现了宋濂超然物外的人生追求。這首詩以簡潔的語言描繪了一幅寧靜幽深的山林景象,通過‘樂飢’和‘洗心’表達了詩人對自然之美的嚮往和對內心世界的抒發,體現了宋濂超然物外的人生追求。