māo

唐珙 唐珙

táng gǒng · yuán

标签: 诗词詩詞

értàiyǒuqíngchándiǎnbàochúnshēng

dānjiànuǎnmiánchūnzhòubáoxiāngnóngzuìxiǎoqíng

fēntuòzhǎngzhōngpínmiànyǐnérchuāngxiàmíng

cháocháomǎiyíngshūzhāitàipíng

觅得狸儿太有情,乌蝉一点抱唇生。

牡丹架暖眠春昼,薄荷香浓醉晓晴。

分唾掌中频洗面,引儿窗下自呼名。

溪鱼不惜朝朝买,赢得书斋夜太平。

覓得狸兒太有情,烏蟬一點抱脣生。

牡丹架暖眠春晝,薄荷香濃醉曉晴。

分唾掌中頻洗面,引兒窗下自呼名。

溪魚不惜朝朝買,贏得書齋夜太平。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

找到猫孩子太有感情,乌蝉一点抱着嘴唇生。牡丹架暖睡春季白天,薄荷叶香味浓郁醉知道晴。分唾手中频繁洗了脸,引导孩子在窗下自呼名。溪鱼不可惜天天买,赢得书房夜太平。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考找到貓孩子太有感情,烏蟬一點抱着嘴脣生。牡丹架暖睡春季白天,薄荷葉香味濃郁醉知道晴。分唾手中頻繁洗了臉,引導孩子在窗下自呼名。溪魚不可惜天天買,贏得書房夜太平。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

觅得:找到。狸儿:指猫。乌蝉:猫的眼睛。抱唇生:眼睛紧闭的样子。牡丹架:牡丹花架。薄荷香:薄荷的香气。分唾:分出唾沫。引儿:呼唤孩子。溪鱼:溪里的鱼。不惜:不顾。赢得:换得。书斋:书房。夜太平:夜晚安静祥和。覓得:找到。狸兒:指貓。烏蟬:貓的眼睛。抱脣生:眼睛緊閉的樣子。牡丹架:牡丹花架。薄荷香:薄荷的香氣。分唾:分出唾沫。引兒:呼喚孩子。溪魚:溪裏的魚。不惜:不顧。贏得:換得。書齋:書房。夜太平:夜晚安靜祥和。

赏析

找到猫孩子太有感情,乌蝉一点抱着嘴唇生。牡丹架暖睡春季白天,薄荷叶香味浓郁醉知道晴。分唾手中频繁洗了脸,引导孩子在窗下自呼名。溪鱼不可惜天天买,赢得书房夜太平。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考找到貓孩子太有感情,烏蟬一點抱着嘴脣生。牡丹架暖睡春季白天,薄荷葉香味濃郁醉知道晴。分唾手中頻繁洗了臉,引導孩子在窗下自呼名。溪魚不可惜天天買,贏得書房夜太平。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表