齐天乐 齊天樂

qí tiān lè

滕斌 滕斌

téng bīn · yuán

标签: 诗词詩詞

piànfān西shāncōngcōngzàijiāngchūn

réncānghánlàngfānhóngnuǎnzhěnmiányān

jiǔpéngshī

jǐnzuìkuángtūnchǔ

yàngfēngliúrányóushìjìnfēng

rénshēng

wènlǎotiānxīnglái

luòyáoháoxiāngfēibǎotuòjīngdàoshìjiānér

wèichuānyúnshù

chànghòuxiāngyuèmíngchù

yǒuxīnshīyànláipín

片帆呼渡西山曲,匆匆载将春去。

路人苍寒,浪翻红暖,一枕欹眠烟雨。

酒朋诗侣。

尽醉舞狂歌,气吞吴楚。

一样风流,依然犹是晋风度。

人生如此奇遇。

问老天何意,五星来聚。

句落瑶毫,香霏宝唾,惊倒世间儿女。

渭川云树。

怅后夜相思,月明何处。

怕有新诗,雁来频寄与。

片帆呼渡西山曲,匆匆載將春去。

路人蒼寒,浪翻紅暖,一枕欹眠煙雨。

酒朋詩侶。

盡醉舞狂歌,氣吞吳楚。

一樣風流,依然猶是晉風度。

人生如此奇遇。

問老天何意,五星來聚。

句落瑤毫,香霏寶唾,驚倒世間兒女。

渭川雲樹。

悵後夜相思,月明何處。

怕有新詩,雁來頻寄與。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

一片帆船在西山的弯曲处呼渡,匆匆地载走了春天。路人感到寒冷,海浪翻滚却带着温暖,我在枕边斜躺,听着烟雨。有酒友诗友,他们畅饮狂歌,气吞吴楚。一样的风流,依然保持着晋朝的风度。人生如此奇妙,询问老天为何会有如此奇遇。星星聚集,句子落在瑶毫上,香气四溢,宝唾惊倒世间儿女。渭川的云树,我惆怅地想着后夜的相思,月亮明亮,但不知在何处。害怕有新诗,雁儿会频繁地带来。一片帆船在西山的彎曲處呼渡,匆匆地載走了春天。路人感到寒冷,海浪翻滾卻帶着溫暖,我在枕邊斜躺,聽着煙雨。有酒友詩友,他們暢飲狂歌,氣吞吳楚。一樣的風流,依然保持着晉朝的風度。人生如此奇妙,詢問老天爲何會有如此奇遇。星星聚集,句子落在瑤毫上,香氣四溢,寶唾驚倒世間兒女。渭川的雲樹,我惆悵地想着後夜的相思,月亮明亮,但不知在何處。害怕有新詩,雁兒會頻繁地帶來。

注释

1. 片帆呼渡:一片帆船。呼渡:指船行至渡口。2. 西山曲:指山势曲折的地方。3. 红暖:指海浪翻滚时带有的温暖。4. 欹眠:斜躺。5. 酒朋诗侣:饮酒的朋友和作诗的伴侣。6. 气吞吴楚:形容气魄宏大,能吞并吴楚之地。7. 晋风度:晋朝的风度,指风度翩翩。8. 五星来聚:指五颗星星聚集在一起,象征奇遇。9. 瑶毫:指美丽的笔。10. 宝唾:珍贵的唾液。11. 渭川云树:渭河边的云和树。12. 雁来频寄与:雁儿会频繁地带来信件。1. 片帆呼渡:一片帆船。呼渡:指船行至渡口。2. 西山曲:指山勢曲折的地方。3. 紅暖:指海浪翻滾時帶有的溫暖。4. 欹眠:斜躺。5. 酒朋詩侶:飲酒的朋友和作詩的伴侶。6. 氣吞吳楚:形容氣魄宏大,能吞併吳楚之地。7. 晉風度:晉朝的風度,指風度翩翩。8. 五星來聚:指五顆星星聚集在一起,象徵奇遇。9. 瑤毫:指美麗的筆。10. 寶唾:珍貴的唾液。11. 渭川雲樹:渭河邊的雲和樹。12. 雁來頻寄與:雁兒會頻繁地帶來信件。

赏析

这首诗以生动的笔触描绘了一幅春天的离别画面,表达了诗人对美好时光的留恋和对未来奇遇的向往。诗中运用了丰富的意象和修辞手法,如‘片帆呼渡’、‘浪翻红暖’等,生动地展现了春天的美景。同时,诗人的情感也贯穿始终,从‘路人苍寒’到‘酒朋诗侣’,再到‘渭川云树’,诗人表达了对人生奇遇的渴望和对美好时光的留恋。整首诗意境优美,情感真挚,是一首值得细细品味的佳作。這首詩以生動的筆觸描繪了一幅春天的離別畫面,表達了詩人對美好時光的留戀和對未來奇遇的嚮往。詩中運用了豐富的意象和修辭手法,如‘片帆呼渡’、‘浪翻紅暖’等,生動地展現了春天的美景。同時,詩人的情感也貫穿始終,從‘路人蒼寒’到‘酒朋詩侶’,再到‘渭川雲樹’,詩人表達了對人生奇遇的渴望和對美好時光的留戀。整首詩意境優美,情感真摯,是一首值得細細品味的佳作。

← 返回诗文列表