点绛唇 闺思 點絳脣 閨思
疏雨池塘,一番雨过香成阵。
海榴红褪。
燕语低相问。
冰簟纱ε,玉骨凉生润。
沈烟喷。
日长人困。
枕破斜红晕。
疏雨池塘,一番雨過香成陣。
海榴紅褪。
燕語低相問。
冰簟紗ε,玉骨涼生潤。
沈煙噴。
日長人困。
枕破斜紅暈。
分享
译文
疏雨池塘,一番下过雨香成阵。海石榴红色褪。交谈低相问。冰垫纱ε,玉骨凉产生滋润。沈烟喷。日长人被困。枕破斜红晕。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考疏雨池塘,一番下過雨香成陣。海石榴紅色褪。交談低相問。冰墊紗ε,玉骨涼產生滋潤。沈煙噴。日長人被困。枕破斜紅暈。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
点绛唇:一种词牌名。闺思:指女子在闺房中的思念之情。疏雨池塘:形容雨后池塘清幽的景象。香成阵:形容花香浓郁。海榴红褪:指石榴花颜色逐渐淡去。燕语低相问:燕子在低声细语。冰簟纱ε:指用冰凉的竹席和轻纱。玉骨凉生润:形容肌肤清凉润泽。沈烟喷:指烟雾缭绕。日长人困:指白天时间过长,人感到困倦。枕破斜红晕:指枕头上的红色痕迹,暗示女子因思念而难以入眠。點絳脣:一種詞牌名。閨思:指女子在閨房中的思念之情。疏雨池塘:形容雨後池塘清幽的景象。香成陣:形容花香濃郁。海榴紅褪:指石榴花顏色逐漸淡去。燕語低相問:燕子在低聲細語。冰簟紗ε:指用冰涼的竹蓆和輕紗。玉骨涼生潤:形容肌膚清涼潤澤。沈煙噴:指煙霧繚繞。日長人困:指白天時間過長,人感到睏倦。枕破斜紅暈:指枕頭上的紅色痕跡,暗示女子因思念而難以入眠。
赏析
疏雨池塘,一番下过雨香成阵。海石榴红色褪。交谈低相问。冰垫纱ε,玉骨凉产生滋润。沈烟喷。日长人被困。枕破斜红晕。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考疏雨池塘,一番下過雨香成陣。海石榴紅色褪。交談低相問。冰墊紗ε,玉骨涼產生滋潤。沈煙噴。日長人被困。枕破斜紅暈。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考