望月婆罗门 怀古 望月婆羅門 懷古
笑谈尊俎,坐中惊叹谪仙人。
乌丝落笔如神。
唤起小鬟风味,学按古阳春。
对琼枝璧月,朝暮长新。
宦萍此身。
叹别后、迹俱陈。
独有芳温一念,红泪罗巾。
凭谁妙手,为写寄、崔徽一幅真。
聊慰我、老眼风尘。
笑談尊俎,坐中驚歎謫仙人。
烏絲落筆如神。
喚起小鬟風味,學按古陽春。
對瓊枝璧月,朝暮長新。
宦萍此身。
嘆別後、跡俱陳。
獨有芳溫一念,紅淚羅巾。
憑誰妙手,爲寫寄、崔徽一幅真。
聊慰我、老眼風塵。
分享
译文
笑着谈论尊俎,因中惊叹谪仙人。乌丝落笔如神。唤起小丫鬟风味,学考古阳春。回答琼枝璧月,早晚长新。宦萍这身。叹息告别后、事迹都陈述。独有芬芳温暖一点,红泪罗巾。凭谁妙手,为写寄、崔徽一幅真。聊以安慰我、我眼风尘。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考笑着談論尊俎,因中驚歎謫仙人。烏絲落筆如神。喚起小丫鬟風味,學考古陽春。回答瓊枝璧月,早晚長新。宦萍這身。嘆息告別後、事蹟都陳述。獨有芬芳溫暖一點,紅淚羅巾。憑誰妙手,爲寫寄、崔徽一幅真。聊以安慰我、我眼風塵。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
笑谈尊俎:谈论酒席间的礼仪。谪仙人:指被贬谪的仙人,此处指李白。乌丝落笔:形容书法技艺高超。小鬟:年轻的婢女。古阳春:古代的琴曲。琼枝璧月:美玉般的树枝,明亮的月亮。宦萍:官场中的漂泊不定。迹俱陈:痕迹都已经消失。红泪罗巾:指女子因思念而流泪。崔徽:唐代画家,以画技高超著称。老眼风尘:老眼昏花,经历了风尘世事的沧桑。笑談尊俎:談論酒席間的禮儀。謫仙人:指被貶謫的仙人,此處指李白。烏絲落筆:形容書法技藝高超。小鬟:年輕的婢女。古陽春:古代的琴曲。瓊枝璧月:美玉般的樹枝,明亮的月亮。宦萍:官場中的漂泊不定。跡俱陳:痕跡都已經消失。紅淚羅巾:指女子因思念而流淚。崔徽:唐代畫家,以畫技高超著稱。老眼風塵:老眼昏花,經歷了風塵世事的滄桑。
赏析
笑着谈论尊俎,因中惊叹谪仙人。乌丝落笔如神。唤起小丫鬟风味,学考古阳春。回答琼枝璧月,早晚长新。宦萍这身。叹息告别后、事迹都陈述。独有芬芳温暖一点,红泪罗巾。凭谁妙手,为写寄、崔徽一幅真。聊以安慰我、我眼风尘。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考笑着談論尊俎,因中驚歎謫仙人。烏絲落筆如神。喚起小丫鬟風味,學考古陽春。回答瓊枝璧月,早晚長新。宦萍這身。嘆息告別後、事蹟都陳述。獨有芬芳溫暖一點,紅淚羅巾。憑誰妙手,爲寫寄、崔徽一幅真。聊以安慰我、我眼風塵。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考