点绛唇 雨宵即事 點絳脣 雨宵即事
春雨空蒙,晚来点缀闲庭景。
一床灯影。
润入琴丝冷。
清夜沉沉,谁慰孤怀耿。
云生鼎。
倚窗高咏。
爱此春宵永。
春雨空濛,晚來點綴閒庭景。
一牀燈影。
潤入琴絲冷。
清夜沉沉,誰慰孤懷耿。
雲生鼎。
倚窗高詠。
愛此春宵永。
分享
译文
春季降雨空蒙,晚上来点缀闲庭景。一床灯影子。润进琴丝冷。深夜沉沉,谁来安慰我怀耿。说生鼎。靠窗高吟。爱这个春天夜晚永远。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考春季降雨空濛,晚上來點綴閒庭景。一牀燈影子。潤進琴絲冷。深夜沉沉,誰來安慰我懷耿。說生鼎。靠窗高吟。愛這個春天夜晚永遠。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
此诗描写了春夜雨中闲庭的景色,以及诗人因雨宵孤寂而产生的情感。'点缀'意为增添、装饰,'闲庭'指空旷的庭院,'孤怀'表示孤独的心境,'耿'意为坚定,'云生鼎'形容夜色深沉,'高咏'指高声吟咏。此詩描寫了春夜雨中閒庭的景色,以及詩人因雨宵孤寂而產生的情感。'點綴'意爲增添、裝飾,'閒庭'指空曠的庭院,'孤懷'表示孤獨的心境,'耿'意爲堅定,'雲生鼎'形容夜色深沉,'高詠'指高聲吟詠。
赏析
春季降雨空蒙,晚上来点缀闲庭景。一床灯影子。润进琴丝冷。深夜沉沉,谁来安慰我怀耿。说生鼎。靠窗高吟。爱这个春天夜晚永远。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考春季降雨空濛,晚上來點綴閒庭景。一牀燈影子。潤進琴絲冷。深夜沉沉,誰來安慰我懷耿。說生鼎。靠窗高吟。愛這個春天夜晚永遠。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考