浣溪沙·送王子勉都运关中 浣溪沙·送王子勉都運關中

huàn xī shā sòng wáng zi miǎn dōu yùn guān zhōng

王恽 王惲

wáng yùn · yuán

标签: 宴饮宴飲诗词詩詞送别送別

běifēnxiéliùnián

qiūfēngshàngyòuyán

zūnqínghuàzhòngliúlián

nèishǐdiàobīngwéihànxiāngchūntántōngcáoxiàowéijiān

yuèyúnpāocuìshàngyínbiān

蓟北分携已六年。

秋风淇上又离筵。

一尊情话重留连。

内史调兵惟汉相,春潭通漕笑韦坚。

岳云抛翠上吟鞭。

薊北分攜已六年。

秋風淇上又離筵。

一尊情話重留連。

內史調兵惟漢相,春潭通漕笑韋堅。

岳雲拋翠上吟鞭。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

蓟北分带已六年。秋风淇上又离座。一尊情话重留连。内史调兵只有汉相,春季潭通航笑韦坚。岳说抛翡翠上吟鞭。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考薊北分帶已六年。秋風淇上又離座。一尊情話重留連。內史調兵只有漢相,春季潭通航笑韋堅。嶽說拋翡翠上吟鞭。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

蓟北:指蓟州北部地区,这里泛指北方边疆。分携:分别。淇上:淇水之滨。离筵:离别时的宴席。一尊:一杯酒。情话:深情的话语。内史:古代官名,这里指王子勉。调兵:调动兵力。汉相:指汉代的名相,这里比喻王子勉有相才。春潭:春天的水潭。通漕:开通漕运。笑韦坚:以唐代韦坚开凿广运潭为典故,赞扬王子勉的功绩。岳云:高山之云,这里比喻王子勉的才德。抛翠:抛掷翠绿,指云彩散开。吟鞭:吟咏时的马鞭,这里指王子勉乘马远行。薊北:指薊州北部地區,這裏泛指北方邊疆。分攜:分別。淇上:淇水之濱。離筵:離別時的宴席。一尊:一杯酒。情話:深情的話語。內史:古代官名,這裏指王子勉。調兵:調動兵力。漢相:指漢代的名相,這裏比喻王子勉有相才。春潭:春天的水潭。通漕:開通漕運。笑韋堅:以唐代韋堅開鑿廣運潭爲典故,讚揚王子勉的功績。岳雲:高山之雲,這裏比喻王子勉的才德。拋翠:拋擲翠綠,指雲彩散開。吟鞭:吟詠時的馬鞭,這裏指王子勉乘馬遠行。

赏析

蓟北分带已六年。秋风淇上又离座。一尊情话重留连。内史调兵只有汉相,春季潭通航笑韦坚。岳说抛翡翠上吟鞭。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考薊北分帶已六年。秋風淇上又離座。一尊情話重留連。內史調兵只有漢相,春季潭通航笑韋堅。嶽說拋翡翠上吟鞭。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表