满江红 寄何侍御 滿江紅 寄何侍御
少日肝肠,云梦地、气吞八九。
今老去,才疏计拙,百居人后。
倦处收回行路脚,懒来噤却吟诗口。
算从前、四十九年非,如回首。
风与月,须长久。
谁放我,成三友。
笑官仓红腐,可堪痴守。
倒凤颠鸾吾已矣,淋漓醉墨蛟虬吼。
尽都门、冠盖拥红尘,青青柳。
少日肝腸,雲夢地、氣吞八九。
今老去,才疏計拙,百居人後。
倦處收回行路腳,懶來噤卻吟詩口。
算從前、四十九年非,如回首。
風與月,須長久。
誰放我,成三友。
笑官倉紅腐,可堪癡守。
倒鳳顛鸞吾已矣,淋漓醉墨蛟虯吼。
盡都門、冠蓋擁紅塵,青青柳。
分享
译文
少日肝肠,云梦地区、气吞八九。现在老去,才疏设计拙劣,数百居民后。疲倦处收回走路脚,懒来说却吟诗口。计算从前、四十九年不是,如果回首。风与月,需要长时间。谁放我,完成三个朋友。笑官仓腐烂,可以忍受痴守。倒凤颠莺我已了,淋漓醉黑蛟叫吼。全部都门、冠是拥有红尘,青青的柳树。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考少日肝腸,雲夢地區、氣吞八九。現在老去,才疏設計拙劣,數百居民後。疲倦處收回走路腳,懶來說卻吟詩口。計算從前、四十九年不是,如果回首。風與月,需要長時間。誰放我,完成三個朋友。笑官倉腐爛,可以忍受癡守。倒鳳顛鶯我已了,淋漓醉黑蛟叫吼。全部都門、冠是擁有紅塵,青青的柳樹。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
本诗通过对比少日与老去的差异,表达了作者对人生经历的感慨。'肝肠'指胸怀,'云梦地'比喻广阔之地,'气吞八九'形容气魄宏大。'才疏计拙'指才能不足,'百居人后'指在他人之后。'倦处'指疲惫之处,'噤却'指闭口不言。'算从前、四十九年非'指回顾过去四十九年的经历,'如回首'表示回首往事。'风与月,须长久'表达了对美好事物的向往。'官仓红腐'比喻官场的腐败,'可堪痴守'表示不值得坚守。'倒凤颠鸾'比喻世事颠倒,'淋漓醉墨蛟虬吼'形容书法艺术。'尽都门、冠盖拥红尘,青青柳'描绘了繁华景象。本詩通過對比少日與老去的差異,表達了作者對人生經歷的感慨。'肝腸'指胸懷,'雲夢地'比喻廣闊之地,'氣吞八九'形容氣魄宏大。'才疏計拙'指才能不足,'百居人後'指在他人之後。'倦處'指疲憊之處,'噤卻'指閉口不言。'算從前、四十九年非'指回顧過去四十九年的經歷,'如回首'表示回首往事。'風與月,須長久'表達了對美好事物的嚮往。'官倉紅腐'比喻官場的腐敗,'可堪癡守'表示不值得堅守。'倒鳳顛鸞'比喻世事顛倒,'淋漓醉墨蛟虯吼'形容書法藝術。'盡都門、冠蓋擁紅塵,青青柳'描繪了繁華景象。
赏析
少日肝肠,云梦地区、气吞八九。现在老去,才疏设计拙劣,数百居民后。疲倦处收回走路脚,懒来说却吟诗口。计算从前、四十九年不是,如果回首。风与月,需要长时间。谁放我,完成三个朋友。笑官仓腐烂,可以忍受痴守。倒凤颠莺我已了,淋漓醉黑蛟叫吼。全部都门、冠是拥有红尘,青青的柳树。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考少日肝腸,雲夢地區、氣吞八九。現在老去,才疏設計拙劣,數百居民後。疲倦處收回走路腳,懶來說卻吟詩口。計算從前、四十九年不是,如果回首。風與月,需要長時間。誰放我,完成三個朋友。笑官倉腐爛,可以忍受癡守。倒鳳顛鶯我已了,淋漓醉黑蛟叫吼。全部都門、冠是擁有紅塵,青青的柳樹。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考