雩祀乐章·豫和 雩祀樂章·豫和

yú sì lè zhāng yù hé

未知 未知

wèi zhī · suí

标签: 诗词詩詞

zūnjīngshèxiǎngyuánchéng

xiànzūnchèlín

zhǐgàntíngjiǎn

sòngshénshénháisuǒ

shíjuǎn

祀遵经设,享缘成举。

献毕于樽,彻临于俎。

舞止干戚,乐停枧敔。

歌以送神,神还其所。

第十一卷

祀遵經設,享緣成舉。

獻畢於樽,徹臨於俎。

舞止干鏚,樂停梘敔。

歌以送神,神還其所。

第十一卷

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

祭遵经设,享受缘成举。献毕在酒,彻临于俎。舞干戚止,音乐停止导流鱿。以送神歌,神回他所。第十一卷 * 此部分翻译来自AI,仅供参考祭遵經設,享受緣成舉。獻畢在酒,徹臨於俎。舞干鏚止,音樂停止導流魷。以送神歌,神回他所。第十一卷 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

祀遵经设:按照经典的规定设立祭祀。享缘成举:因为祭祀的缘由而举行。献毕于樽:献祭完毕后放置于酒樽中。彻临于俎:将祭品放置于俎上。舞止干戚:停止使用干戚(古代兵器,此处指舞蹈)。乐停枧敔:停止敲击枧敔(古代乐器)。歌以送神:用歌声送神。神还其所:神灵回到其应到的位置。祀遵經設:按照經典的規定設立祭祀。享緣成舉:因爲祭祀的緣由而舉行。獻畢於樽:獻祭完畢後放置於酒樽中。徹臨於俎:將祭品放置於俎上。舞止干鏚:停止使用干鏚(古代兵器,此處指舞蹈)。樂停梘敔:停止敲擊梘敔(古代樂器)。歌以送神:用歌聲送神。神還其所:神靈回到其應到的位置。

赏析

祭遵经设,享受缘成举。献毕在酒,彻临于俎。舞干戚止,音乐停止导流鱿。以送神歌,神回他所。第十一卷 * 此部分翻译来自AI,仅供参考祭遵經設,享受緣成舉。獻畢在酒,徹臨於俎。舞干鏚止,音樂停止導流魷。以送神歌,神回他所。第十一卷 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表